・ |
귀여운 여자랑 사귀고 있어. |
かわいい女の子と付き合ってる。 |
・ |
사랑하지 않는 누군가를 사랑하게 되면 불행해질 수밖에 없다. |
愛していない誰かを、愛するようになれば不幸になるほかない。 |
・ |
남자 친구랑 있을 때가 가장 행복해요. |
彼氏といる時が一番幸せです。 |
・ |
친구랑 만날 약속을 했는데 안 오니까 화가 났어요. |
友達と会う約束をしたのですが、来なかったので腹が立ちました。 |
・ |
단지 사랑한다는 말하고 싶었을 뿐입니다. |
ただ愛していると言いたかっただけです。 |
・ |
커피숍에서 친구랑 커피 마셨어요. |
コーヒーショップで友達とコーヒーを飲みました。 |
・ |
빨간 장미는 사랑의 심벌이다. |
赤いバラは愛のシンボルである。 |
・ |
밤무대 댄서와 애절한 사랑을 나눈다. |
キャバレーのダンサーと哀しい愛を交わす。 |
・ |
세월따라 사람도 사랑도 변합니다. |
年月によって人も愛も変わります。 |
・ |
좋은 사람이 없어서 아직 사랑을 못하고 있어요. |
いい人が居らず、まだ愛することが出来ずにいます。 |
・ |
우리는 서로 사랑하게 되었습니다. |
私たちは愛し合うようになりました。 |
・ |
사랑니 때문에 볼이 부었다. |
親知らずのせいでほっぺたが腫れた。 |
・ |
여자 친구랑 오붓하게 지낼 수 있어서 좋았어요. |
彼女とゆっくりできてよかったんです。 |
・ |
가족들과 패밀리레스토랑에서 외식했다. |
家族たちとファミリーレストランで外食した。 |
・ |
토요일에는 별로 공부 안 해요. 친구랑 놀아요. |
土曜日は、あまり勉強しません。友だちと遊びます。 |
・ |
면접 준비물이랑 일정을 기업에 문의했다. |
面接の持ち物や日程を企業に問い合わせた。 |
・ |
아빠는 사랑하는 가족을 위해 힘든 생활을 감내하고 있다. |
お父さんは愛する家族の為に、辛い仕事に耐えている。 |
・ |
블라우스가 스커트랑 잘 어울려 매우 멋져요. |
ブラウスがスカートに合って、とても素敵です。 |
・ |
사기꾼이 날 꼬드겨 그 돈을 들고 홀랑 달아났다. |
詐欺師が僕をそそのかし、そのお金をすっかり持ち逃げした。 |
・ |
활활 타오르는 불꽃이 집을 홀랑 태워버렸다. |
燃え盛る花火が家をすっかり燃やしてしまった。 |
・ |
주문한 거랑 다르네요. |
頼んだものと違います。 |
・ |
누구라고 그녀를 알게 되면 사랑할 수밖에 없어요. |
誰でも彼女を知れば、愛するしかないです。 |
・ |
내 친구에 의하면 이 부근에 좋은 레스토랑이 있습니다. |
私の友達によると、この辺りにいいレストランがあります。 |
・ |
사랑을 베풀다. |
愛を与える。 |
・ |
와인에 관해서 전문가 못지않은 식견을 자랑하는 것으로 정평이 나 있다. |
ワインに関して、専門家に劣らない知見を誇ることで定評がある。 |
・ |
토트백은 친숙한 아이템으로 폭넓게 사랑받고 있습니다. |
トートバッグは、身近なアイテムとして広く親しまれています。 |
・ |
용서하는 것은 가장 고결하고 가장 아름다운 사랑입니다. |
許すことは一番高潔で一番美しい愛です。 |
・ |
동백나무는 많은 일본인들에게 사랑 받아 온 꽃나무의 하나이다. |
ツバキは多くの日本人に愛されてきた花木の一つである。 |
・ |
남자 친구랑 여행가는 거 아버지한테서 겨우 허락 얻어냈어. |
彼氏との旅行,やっと父から許可をもらったわ。 |
・ |
그날은 친구랑 영화 보러 가기로 했어요. |
その日は友達と映画を見に行くことにしました。 |
・ |
전쟁 같은 사랑을 그린 로맨틱 코미디 드라마입니다. |
戦争のような愛を描いたロマンティックコメディドラマです。 |
・ |
많은 사람들의 사랑과 존중을 한 몸에 받고 있다. |
たくさんの人々の愛と尊重を一手に受けている。 |
・ |
하나 있는 딸이 눈에 넣어도 안 아플 만큼 사랑스럽다. |
一人娘は目に入れても痛くない程愛らしい。 |
・ |
자식들의 부모 사랑은 소홀하기 쉽습니다. |
子供の両親の愛は、おろそかにしやすいです。 |
・ |
후배랑 눈이 맞아 결혼했다. |
後輩と目が合い結婚した。 |
・ |
독립운동가는 시대의 격랑에 분연히 몸을 던졌다. |
独立運動家は時代の荒波に奮然と身を投じた。 |
・ |
'사랑의 불시착' 드라마가 일본에서 인기다. |
「愛の不時着」ドラマが、日本で人気だ。 |
・ |
가까운 친구로 지내다 보니 서로 사랑하게 되었어요. |
親しい友達として付き合っているうちにお互いに愛するようになりました。 |
・ |
오소리는 야행성 동물로, 너구리나 흰코사향고양이랑 비슷합니다. |
アナグマは夜行性の動物で、タヌキやハクビシンに似ています。 |
・ |
오소리는 언뜻 봐서 너구리랑 닮았습니다. |
アナグマは一見してタヌキに似ています。 |
・ |
대구는 전 세계에서 사랑 받고 있는 물고기라고 말할 수 있습니다. |
タラは世界中で愛されているお魚だと言えます。 |
・ |
간만에 친구랑 만났다. |
久しぶりに友達に会った。 |
・ |
호랑이 밥이 되다. |
虎の餌食になる。 |
・ |
사랑 받는 것만이 능사는 아니 잖아? |
愛されるばかりが能じゃないだろう? |
・ |
회유어는 플랑크톤이나 작은 물고기를 포식합니다. |
回遊魚はプランクトンや小魚を捕食します。 |
・ |
붉은살 생선에는 다랑어,가다랑어,방어,삼치,전갱이,고등어,정어리,꽁치 등이 있습니다. |
赤身魚にはマグロ、カツオ、ブリ、サワラ、アジ、サバ、イワシ、サンマなどがあります。 |
・ |
그녀는 내가 일생을 바쳐 사랑한 여자다. |
彼女は私が一生を捧げて愛した女だ。 |
・ |
등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요. |
青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。 |
・ |
머리를 찰랑찰랑 반들반들하게 하다. |
髪の毛をサラサラでつやつやにする。 |
・ |
머리카락이 찰랑찰랑하다. |
髪の毛がゆらゆらする。 |