・ |
부모의 자식 사랑은 너무도 당연한 것으로 생각하고 있다. |
両親の子供への愛はとても当然なことだと考えている。 |
・ |
순수한 사랑에 물들다. |
純粋な愛に染まる。 |
・ |
어제 남친이랑 영화관에 갔는데 계속 졸더라고. |
昨日彼氏と映画館に行ったけど、うとうとしてたよ。 |
・ |
호랑이가 먹이를 찾으러 마을로 어슬렁어슬렁 내려왔습니다. |
トラが餌を探して村にのそりのそりと下りてきました。 |
・ |
산에서 호랑이가 어슬렁어슬렁 나타났다. |
山に虎がのそのそ現れた。 |
・ |
고등학교를 졸업하고 바로 노랑머리로 해 봤습니다. |
高校を卒業してすぐ茶髪に挑戦しました。 |
・ |
면접시 노랑머리는 안하는 게 좋습니다. |
面接の時は茶髪はやめた方がいいと思います。 |
・ |
레고랜드는 전 세계에서 사랑받고 있는 완구 '레고블럭'의 테마파크입니다. |
レゴランドは、全世界で愛されている玩具「レゴブロック」のテーマパークです。 |
・ |
자랑할 만큼 좋은 점수는 아닙니다. |
自慢するほど高い点数ではないです。 |
・ |
이런 게 사랑이다. |
こういうことが恋だ。 |
・ |
고백하지 못한 사랑은 너무 슬프다. |
告げられなかった愛はとても悲しい。 |
・ |
어제 드디어 영수 씨에게 사랑을 고백했어요. |
昨日いよいよヨンスさんに愛を告白しました。 |
・ |
나는 그녀에게 사랑을 고백할 거야. |
僕は彼女に愛を告白するんだ。 |
・ |
사랑을 고백하다. |
愛を告白する。 |
・ |
사랑도 결혼도 때가 되면 저절로 될 줄 알았다. |
愛も結婚も時が来れば自然に出来ると思っていた。 |
・ |
사랑은 노력을 해야 되는 거라고 생각합니다. |
愛は努力しなければならないことだと思います。 |
・ |
그녀는 어린 나이에 사랑에 눈을 떴다. |
彼女は若い年で愛に目覚めた。 |
・ |
레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로 대응하는 능력을 키웠다. |
レストランでの接客を通して臨機応変に対応する力を養いました。 |
・ |
사랑은 가족을 하나로 묶어 주는 마법과 같은 힘을 발휘하였다. |
愛は家族を一つにまとめてくれる魔法のような力を発揮した。 |
・ |
마법에 걸린 사랑은 설명이 불가능하다. |
魔法にかかった愛は説明が不可能だ。 |
・ |
가슴 설레는 사랑은 아니었지만, 익숙하고 편안한 그가 좋았다. |
胸が躍る愛ではなかったが、慣れて気楽な彼が良かった。 |
・ |
나 어제 걔랑 헤어졌어. |
私、昨日あいつと別れたの。 |
・ |
사랑할 시간 많이 남아 있지 않습니다. |
愛する時間はそうたくさん残っていません。 |
・ |
널 보고 있으면 너무나 예쁘고 사랑스럽고 심장이 뛰어. |
君を見てたら、あまりにも可愛くて愛おしくてドキドキする。 |
・ |
예쁘고 사랑스럽다. |
かわいくて愛らしい。 |
・ |
아내를 보면 사랑스럽다는 말이 제일 먼저 떠오른다. |
妻を見れば愛らしいという言葉が一番最初に浮かぶ。 |
・ |
애인이란 생각만으로도 사랑스러운 존재입니다. |
恋人というのは思っただけで愛しくなる存在です。 |
・ |
나에게는 사랑스러운 아내와 아이가 있다. |
私はかわいい子供と妻がいる。 |
・ |
그 사람은 사랑스럽고 소중한 사람이다. |
あの人は愛しく大切な人だ。 |
・ |
그 아이는 참 사랑스러워요. |
その子はとても愛らしいです。 |
・ |
여자친구는 보면 볼수록 사랑스럽다. |
彼女は見れば見るほど愛しい。 |
・ |
사랑스러운 당신에게. |
愛しいあなたへ。 |
・ |
당신이 사랑스럽습니다. |
あなたが愛しいです。 |
・ |
학교로부터 상장을 받게 되어 자랑스러웠다. |
学校から賞状をもらうことができ、誇らしく思った。 |
・ |
평화롭고 행복하며 사랑이 가득한 좋은 성탄절 보내세요. |
平和で幸せで愛が溢れる良い聖誕祭をお送りください! |
・ |
연회의 여흥에서 장기자랑을 해야 하는 것이 고통스럽습니다. |
宴会の余興で隠し芸をしなければならないのが苦痛です。 |
・ |
내가 달성한 소박한 성과를 자랑하는 것이 나의 작은 행복입니다. |
自分が達成した素朴な成果を自慢することが私の小さい幸せです。 |
・ |
그녀의 청순한 마음은 누구에게나 사랑받고 있다. |
彼女の清純な心は誰からも愛されている。 |
・ |
10살짜리 어린애가 사랑을 알아? |
10歳の子供が恋を知ってるのか? |
・ |
옷이랑 화장품을 사고 싶어요. |
服と化粧品を買いたいです。 |
・ |
나랑 결혼해 주세요. |
俺と結婚してください。 |
・ |
밥은 솜씨가 아니고 정성과 사랑으로 짓는 것입니다. |
ご飯は腕前ではく、真心と愛で作るのです。 |
・ |
누구랑 같이 살아요? |
誰と一緒に暮らしていますか? |
・ |
누구랑 갔어? |
誰と行ったの? |
・ |
누구보다 당신을 사랑해요. |
誰よりもあなたを愛してます。 |
・ |
누구랑 결혼했어요? |
誰と結婚しましたか? |
・ |
그 청년은 늘 명랑해요. |
その青年はいつも朗らかです。 |
・ |
명랑한 성격이며, 분위기를 부드럽게 하는 것을 잘합니다. |
おおらかな性格で、場の雰囲気を和ませるのが得意です。 |
・ |
그녀는 성격이 명랑하다. |
彼女は性格が明るい。 |
・ |
명랑한 사람이에요. |
朗らかな人です。 |