![]() |
・ | 휴가를 다 쓰지 못한 이유로 직장 내 분위기를 꼽는 사람이 가장 많았다. |
休暇をすべて使えなかった理由として、職場内雰囲気を挙げる人が最も多かった。 | |
・ | 먹을거리가 많은 명절 때는 과식하기 쉽다. |
食べ物が多い節句には食べ過ぎになりやすい。 | |
・ | 해외여행 가려거든 돈을 많이 모아야해. |
海外旅行行こうとしてるのなら、お金をたくさん貯めないといけない。 | |
・ | 너무 많은 사랑과 응원 그리고 관심을 가져주셔서 행복합니다. |
あまりにも沢山の愛と応援、そして関心を持って下さって幸せです。 | |
・ | 많이 먹어서 아랫배가 나와 벨트가 끊어질 것 같다. |
たくさん食べたために、腹が出てベルトがはち切れそうだ。 | |
・ | 이 교실에는 머리가 긴 사람들이 많다. |
この教室には髪が長い人が多いです。 | |
・ | 내 동생은 샘이 많다. |
私の弟は嫉妬深い。 | |
・ | 이래 봐도 여자에게 인기가 많아요. |
こう見えても、もてますよ。 | |
・ | 부장님은 언제나 큰소리만 치고 뒤로 물러나는 경우가 많다. |
部長はいつも大口を叩いて尻込みする場合が多い。 | |
・ | 고등학생 때 잠시 나쁜 길로 빠져서 부모님을 많이 힘들게 했다. |
高校生の時にしばらく悪い道に陥って、親を非常に苦しませた。 | |
・ | 강한 햇빛 때문에 살이 많이 탔어요. |
強い日差しのため、日焼けしました。 | |
・ | 그는 올해 가장 돈을 많이 번 배우로 꼽혔다. |
彼は、今年一番お金を稼いだ俳優に選ばれた。 | |
・ | 담배를 많이 피워서 암에 걸렸습니다. |
タバコを吸いすぎて癌にかなりました。 | |
・ | 눈이 너무 많이 와서 이벤트를 중지했습니다. |
雪がとてもたくさん降ったのでイベントを中止しました。 | |
・ | 더위보다 추위를 많이 타요. |
暑がりというより寒がりです。 | |
・ | 나는 추위를 많이 탄다. |
僕はとても寒がりだ。 | |
・ | 돈을 많이 벌어서 이제 허리를 펴고 살만하게 되었다. |
お金をたくさん稼いだのでやっと腰を伸ばして楽に暮らせるようになった。 | |
・ | 요즘 섹시한 컨셉으로 데뷔하는 연예인이 많다. |
最近セクシーなコンセプトでデビューする芸能人が多い。 | |
・ | 요즘 청소년들은 탄산음료, 과일 주스 등 당이 첨가된 음료수를 많이 마신다. |
最近の青少年たちは、炭酸飲料、フルーツジュースなどが添加された飲料水を沢山飲む。 | |
・ | 시내 도로는 고속도로에 비해 복잡하고 돌발 상황이 많다. |
市内道路は、高速道路に比べて複雑で突発状況が多い。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 배부르다. |
たくさん食べたのでおなかがいっぱいだ。 | |
・ | 영어는 많은 나라에서 공통어로 사용되고 있습니다. |
英語は多くの国で、共通語として使われています。 | |
・ | 자동차 요일제 운동에 많은 협조 부탁드립니다. |
自動車曜日制のキャンペーンにご協力お願い申し上げます。 | |
・ | 공무원이 되기 위해 많은 학생들이 죽자 살자 공부하고 있다. |
公務員になるために、多くの学生達が必死で勉強している。 | |
・ | 세계 정상급 선수들이 많이 출전했다. |
世界のトップクラスの選手が多数出場した。 | |
・ | 도그마들로 인해 많은 다툼이 일고 있다. |
独断によって多くの争いが起っている。 | |
・ | 올 한 해 정말 수고 많으셨습니다. |
今年一年、本当にお疲れさまでした。 | |
・ | 이번 계획은 반대가 많아서 강행하지 않고 다시 검토하고자 합니다. |
今回の計画は反対が多いので強行せずにもう一度検討しようと思います。 | |
・ | 우리 회사는 일본인보다 재일 교포가 많습니다. |
私たちの会社は日本人より在日同胞が多いです。 | |
・ | 내가 너보다 짬밥이 많아. |
私があなたより経験が多い。 | |
・ | 오늘은 전국적으로 눈이 많이 온다고 한다. |
今日は全国的に大雪が降るらしい。 | |
・ | 어린이에게 책을 많이 읽어 주세요. |
子どもに本をたくさん読んであげてください。 | |
・ | 이 애는 아직 어린이인데도 아는 게 너무 많아요. |
この子はまだ子どもなのに、知っていることが本当に多いです。 | |
・ | 기혼여성이 많은 직장은 여성에게 오랫동안 일하기에 편할듯 합니다. |
既婚女性が多い職場は女性にとって長く働きやすいと思います。 | |
・ | 부상당한 선수가 많아 전의 상실했다. |
怪我した選手が多くて戦意喪失した。 | |
・ | 금박이 많이 붙어있다 |
金箔がたくさんついている。 | |
・ | 군대에서 진짜사나이라는 군가를 많이 불렀다. |
軍隊でチンジャサナイという軍歌をたくさん歌った。 | |
・ | 애들이 학교를 다니니까 돈이 많이 든다. |
子供たち(子どもたち)が学校に通っているからお金が多くかかる。 | |
・ | 한국에는 기독교신자도 많은데 불교신자도 많아요. |
韓国ではキリスト教信者も多いですが、仏教信者も多いです。 | |
・ | 우리나라 불교신자 중에는 조계종이 가장 많다. |
韓国の仏教信者のなかでは曹渓宗が最も多い。 | |
・ | 콜레스테롤이 많이 들어 있는 대표적 식품이 달걀노른자다. |
コレステロールが多く含まれている代表的な食品は卵黄だ。 | |
・ | 일본 식당은 카운터 좌석이 매우 많기 때문에 혼자라도 이용하기 쉽습니다. |
日本の食堂はカウンター席がとても多いので、一人でも食事しやすいです。 | |
・ | 신주쿠 가부키초 근방에는 러브호텔이 많다. |
新宿・歌舞伎町近辺にはラブホテルが多い。 | |
・ | 그렇게 많이 먹어대면 뚱땡이가 됩니다. |
そんなに食べすぎたらデブになります。 | |
・ | 서울 신사동에는 미용성형외과가 많이 있습니다. |
ソウルの新沙洞には美容整形外科が多いくあります。 | |
・ | 먼지가 많은 곳은 먼저 마른 걸레질을 해야 한다. |
ホコリが多いところはまず、から拭きをしなければならない。 | |
・ | 만화책이 많이 읽힙니다. |
漫画の本がよく読まれています。 | |
・ | 요즘 일본 진출을 목표로 하는 아이돌 그룹이 많이 생기는 거 같아. |
最近、日本進出を目標とするアイドルグループがたくさん出てきたみたい。 | |
・ | 그는 법조계에 아는 사람이 많다. |
彼は法曹界に知り合いが多い。 | |
・ | 최근에는 나이차 결혼이 많습니다. |
最近は歳の差結婚が多いですね。 |