![]() |
・ | 최근에 과식해서 속이 답답한 일이 많다. |
最近食べ過ぎて胃がもたれることが多い。 | |
・ | 너무 많이 먹으면 속이 답답해진다. |
あまりにも食べ過ぎると胃がもたれてしまう。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 속이 답답하다. |
食べ過ぎて胃がもたれる。 | |
・ | 너무 많이 먹어서 위가 울렁거린다. |
たくさん食べすぎて、胃がむかむかする。 | |
・ | 어제 술을 많이 마셔서 속이 울렁거린다. |
昨日飲みすぎて胃がむかっとする。 | |
・ | 그녀의 이야기에는 가슴을 울리는 부분이 많았다. |
彼女の話には胸を打たれる部分が多かった。 | |
・ | 그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다. |
彼の演説は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。 | |
・ | 한 달 남짓 동안, 그는 많은 성과를 올렸다. |
一か月余りの間に、彼は多くの成果を上げた。 | |
・ | 첫해는 배워야 할 것이 많다. |
1年目はまだ学ぶことが多い。 | |
・ | 처음 시도한 일이었기에 첫해는 시행착오가 많았다. |
初めての試みで1年目は試行錯誤だった。 | |
・ | 첫해에 많은 경험을 쌓았다. |
1年目に多くの経験を積んだ。 | |
・ | 그는 수줍음을 많이 타고, 소년처럼 천진난만하고 해맑다. |
彼は恥ずかしがり屋で少年のように天真爛漫で明るい。 | |
・ | 다정다감한 성격 덕분에 많은 사람이 그를 따른다. |
思いやりが深い性格のおかげで、多くの人が彼を慕っている。 | |
・ | 많은 남성들은 여성의 다소곳한 모습을 좋아한다. |
多くの男性は女性のおとなしい姿を好む。 | |
・ | 이 책은 인기가 많아서 선주문을 해 두는 것이 좋다. |
この本は人気なので、予約注文をしておいたほうがいい。 | |
・ | 그는 항해를 통해 많은 경험을 쌓았다. |
彼は航海を通じて多くの経験を積んだ。 | |
・ | 통발을 놓은 곳에 많은 물고기들이 모여 있었다. |
筌を仕掛けた場所に多くの魚が集まっていた。 | |
・ | 경매 시장은 이른 아침에 열리는 경우가 많다. |
競り市は早朝に行われることが多い。 | |
・ | 경매 시장에는 많은 바이어들이 모인다. |
競り市には多くのバイヤーが集まる。 | |
・ | 선주는 배의 유지 보수에 많은 비용을 들이고 있다. |
船主は船のメンテナンスに多くの費用をかけている。 | |
・ | 전쟁의 부산물로 많은 신기술이 탄생했다. |
戦争の副産物として、多くの新技術が生まれた。 | |
・ | 석유를 정제하면 많은 부산물이 얻어진다. |
石油を精製すると、多くの副産物が得られる。 | |
・ | 제품을 만드는 과정에서 많은 부산물이 생긴다. |
製品を作る過程で、多くの副産物が生じる。 | |
・ | 장난감 가게에는 인기 있는 캐릭터의 상품들이 많이 팔리고 있어요. |
おもちゃ屋には、人気のキャラクターのグッズがたくさん売られています。 | |
・ | 연말 할인 판매는 매년 많은 사람들에게 기대되는 이벤트이다. |
年末の割引販売は、毎年多くの人々にとって楽しみなイベントだ。 | |
・ | 할인 판매를 위해 이른 아침부터 줄을 서 있는 사람들이 많았다. |
割引販売のために、早朝から並んでいる人たちが多かった。 | |
・ | 할인 판매가 예상 이상으로 인기가 많아서 재고가 금방 팔렸다. |
割引販売が予想以上に人気で、在庫がすぐに売り切れた。 | |
・ | 계절마다 할인 판매를 진행하여 많은 손님들이 방문한다. |
季節ごとに割引販売を行い、たくさんのお客さんが訪れる。 | |
・ | 이 회사는 박리다매로 많은 제품을 팔고 있다. |
この会社は薄利多売で、多くの商品を売りさばいている。 | |
・ | 이름을 팔기 위해 그는 매일 많은 미디어에 등장했다. |
名前を売るために、彼は毎日多くのメディアに登場した。 | |
・ | 이름을 팔기 위해 SNS를 활용하는 사람들이 많다. |
名前を売るためにSNSを活用している人が多い。 | |
・ | 그녀는 연예계에서 이름을 팔기 위해 많은 노력을 해왔다. |
彼女は芸能界で名前を売るために、たくさんの努力をしてきた。 | |
・ | 그 영화의 예고편은 많은 사람들의 이목을 끌었다. |
その映画の予告編は、多くの人々の注目を集めた。 | |
・ | 그는 조강지처와 함께 고생한 기억이 많다. |
彼は長い時間を共に過ごした妻との苦労の思い出が多い。 | |
・ | 그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다. |
彼女をお嫁さん候補として欲しがった母親連中が多かった。 | |
・ | 시집온 지 얼마 안 되어 아직 익숙하지 않은 일이 많아요. |
嫁に来たばかりで、まだ慣れないことが多いです。 | |
・ | 그녀의 성공적인 경력을 선망하는 사람들이 많다. |
彼女の成功した経歴を憧れる人々が多い。 | |
・ | 그의 자유로운 생활을 선망하는 사람들이 많다. |
彼の自由な生活を憧れる人々が多い。 | |
・ | 그는 많은 사람들이 선망하는 인물이다. |
彼は多くの人々が憧れる人物だ。 | |
・ | 많은 사람들이 그를 선망하는 이유는 그의 성격 때문이야. |
多くの人々が彼を憧れる理由は彼の性格による。 | |
・ | 그는 수많은 선수들이 목표로 하는 선망의 대상입니다. |
彼は多くの選手たちが目標とする羨望の対象です。 | |
・ | 저는 한 번에 별의별 생각을 너무 많이 해요. |
私は一度にたくさんのことを考えすぎる。 | |
・ | 이 도시에 별의별 레스토랑이 많아요. |
この街には、別の別のレストランがたくさんあります。 | |
・ | 이 가게에는 별의별 종류의 옷이 많아요. |
この店には、別の種類の服がたくさんあります。 | |
・ | 관광지에서 바가지를 쓰는 일이 많다. |
観光地でぼったくられることが多い。 | |
・ | 많은 학생들에게 사랑받았던 선생님은 결국 교단을 떠나기로 결심했다. |
多くの生徒に愛された先生は、ついに教壇を離れることを決めた。 | |
・ | 그녀의 친절한 행동은 많은 사람들에게 호감을 사고 있다. |
彼女の親切な行動は、多くの人々に好感を与えている。 | |
・ | 그 정치인은 여러 번 스캔들에 휘말리며 입방아에 오르는 일이 많다. |
あの政治家は何度もスキャンダルに巻き込まれ、入ってしまうことが多い。 | |
・ | 그 영화는 등장인물이 봉변을 당하는 장면이 많다. |
あの映画は、登場人物がひどい目にあう場面が多い。 | |
・ | 새로운 프로젝트에서 관문을 넘으려면 더 많은 노력이 필요하다. |
新しいプロジェクトで関門を超えるには、さらに努力が必要だ。 |