![]() |
・ | 발표가 준비 부족으로 폭망하고 말았다. |
プレゼンが準備不足で完全に失敗してしまった。 | |
・ | 투자에 실패해서 사업이 폭망하고 말았다. |
投資に失敗して事業が完全に破綻してしまった。 | |
・ | 새로 개봉한 영화가 평점도 낮고 관객 수도 적어서 폭망했다. |
新しく公開された映画が評価も低く観客も少なくて大失敗した。 | |
・ | 시험 공부를 안 해서 이번 시험은 폭망했어. |
試験勉強をしなかったので、今回の試験は大失敗したよ。 | |
・ | 다음 연도의 순수익 목표는 작년 대비 10% 증가를 전망하고 있습니다. |
次年度の純収益目標は、昨年比10%の増加を見込んでいます。 | |
・ | 그의 은혜를 원수로 갚는 태도에 주변 사람들은 실망했다. |
彼の恩を仇で返す態度に、周囲の人々は失望した。 | |
・ | 저희 회사를 지망한 동기는 뭔가요? |
我が社を志望する動機はなんですか。 | |
・ | 너무나 점포 수가 많아 경쟁이 심하기 때문에 망하는 가게도 많다. |
あまりにも店舗数が多く競争が激しいため、つぶれる店も多い。 | |
・ | 지망하던 학교에 합격했다. |
志望校に合格した。 | |
・ | 어제 일어난 토석류로 10 명이 사망했다. |
昨日起きた土石流で10人の方々が亡くなった。 | |
・ | 헤어졌다고 실망하지 마, 짚신도 짝이 있다고 하니까. |
別れたからってがっかりしないで、藁草履にも相手がいるって言うじゃないか。 | |
・ | 낙마 장면에 동원된 후 사망한 말은 퇴역한 경주마였다. |
落馬シーンに動員された後、死亡した馬は引退した競走馬だった。 | |
・ | 유망한 벤처 기업 인수를 둘러싸고 쟁탈전이 일어나고 있습니다. |
有望なベンチャー企業の買収を巡って争奪戦が起きています。 | |
・ | 한 남자가 경찰관으로부터 권총을 빼앗아 발포해, 경찰관이 사망하는 사건이 일어났다. |
ある男が警察官から拳銃を奪って発砲し、警察官が死亡する事件が起きた。 | |
・ | 1년여 투병 끝에 자택서 사망했다. |
1年余りにわたる闘病の末、自宅で亡くなった。 | |
・ | 양부모를 희망하는 분들이 늘고 있습니다. |
里親を希望する方が増えています。 | |
・ | 감금된 사람들의 가족은 절망하고 있다. |
監禁された人々の家族は絶望している。 | |
・ | 그녀는 유방암으로 사망한 누나를 기리기 위해 거액의 기금을 내놓았다. |
彼女は、乳がんで亡くなったお姉さんを顕彰するために、巨額の基金を出した。 | |
・ | 구태의연한 회사에 실망했다. |
旧態依然の会社に失望した。 | |
・ | 그 아이는 장래 유망한 꿈나무입니다. |
その子供は将来有望な有望株です。 | |
・ | 원고료 액수가 적어서 실망했다. |
原稿料の額が少なくてがっかりした。 | |
・ | 그의 성취감은 한순간에 사라지고 허망한 감정이 남았다. |
彼の達成感は一瞬で消え、むなしい感情が残った。 | |
・ | 자신의 노력이 보답을 받지 못해 실망했다. |
自分の努力が報われずがっかりした。 | |
・ | 응원하던 선수가 패배해서 실망했다. |
応援していた選手が敗北してがっかりした。 | |
・ | 생각했던 것보다 월급이 낮아서 실망했어. |
思っていたよりも給料が低くてがっかりした。 | |
・ | 좋아하는 아티스트의 라이브가 중지되어 실망했다. |
好きなアーティストのライブが中止でがっかりした。 | |
・ | 오랜 프로젝트가 중지되어 실망했다. |
長年のプロジェクトが中止になりがっかりした。 | |
・ | 준비한 서프라이즈를 들켜서 실망했어. |
準備したサプライズがばれてがっかりした。 | |
・ | 기대했던 신상품이 품절이라 실망했어. |
期待していた新商品が品切れでがっかりした。 | |
・ | 찾고 있던 책이 절판되어 실망했다. |
探していた本が絶版でがっかりした。 | |
・ | 읽은 책이 예상보다 재미가 없어서 실망했어. |
読んだ本が予想より面白くなくてがっかりした。 | |
・ | 자신의 성적에 실망했다. |
自分の成績にがっかりした。 | |
・ | 첫 데이트라 너무 긴장해서 실망했어. |
初デートで緊張しすぎてがっかりした。 | |
・ | 신작 게임이 기대에 어긋나서 실망했다. |
新作ゲームが期待外れでがっかりした。 | |
・ | 선물 내용물을 열고 실망했다. |
プレゼントの中身を開けてがっかりした。 | |
・ | 노력했는데 평가받지 못해 실망했어. |
努力したのに評価されずがっかりした。 | |
・ | 기대했던 드라마가 재미가 없어서 실망했어. |
期待していたドラマが面白くなくてがっかりした。 | |
・ | 갖고 싶었던 옷이 다 팔려서 실망했어. |
欲しかった服が売り切れでがっかりした。 | |
・ | 정말 좋아하는 팀이 져서 실망했다. |
大好きなチームが負けてがっかりした。 | |
・ | 일기예보가 빗나가 비가 와서 실망했다. |
天気予報が外れて雨が降り、がっかりした。 | |
・ | 새로운 레스토랑이 기대에 어긋나서 실망했다. |
新しいレストランが期待外れでがっかりした。 | |
・ | 결과 발표가 연기되어 실망했다. |
結果発表が延期されてがっかりした。 | |
・ | 여행지의 호텔이 사진과 달라서 실망했다. |
旅行先のホテルが写真と違ってがっかりした。 | |
・ | 선물이 상상과 달라서 실망했어. |
プレゼントが想像と違ってがっかりした。 | |
・ | 그의 답장이 늦어서 실망했어. |
彼の返事が遅くてがっかりした。 | |
・ | 누구나 살면서 실망하는 일을 겪기 마련이다. |
誰でも生きながら失望することを経験するものだ。 | |
・ | 부가세 인상 뉴스를 보고 실망했어요. |
消費税引き上げというニュースを見てがっかりしました。 | |
・ | 그녀가 없어서 실망했다. |
彼女がいなかったのでガッカリした。 | |
・ | 그녀는 그 결과를 알고 실망하고 있다. |
彼女は、その結果を知ってがっかりしている。 | |
・ | 시험 결과가 나빠서 매우 실망했습니다. |
試験の結果が悪くてとても失望しました。 |