【맞아】の例文_3

<例文>
후배랑 눈이 맞아 결혼했다.
後輩と目が合い結婚した。
한국 사람과 체격이 비슷하다 보니 한국 옷이 잘 맞아요.
韓国人と体格が似ているので、韓国の服がよく似合います。
나는 서비스업에 안 맞아요.
僕はサービス業に向かないです。
바지와 신발 색깔이 안 맞아요.
ズボンと靴の色が合わないです。
남편이랑 취미가 같아서 마음이 잘 맞아요.
夫と趣味が同じなので、とても気が合います。
취미가 같아서 마음이 잘 맞아요.
趣味が同じなので、とても気が合います。
지금 파트너와는 마음이 안 맞아요.
今のパートナーとは気が合わないです。
사무가 성격에 맞아요.
事務が性格に合います。
추석 연휴를 맞아 고속도로는 차량이 밀리고 있습니다.
秋夕の連休を迎え、高速道路では車が渋滞しています。
투자자와 안 맞아서 사업을 접었다.
投資者と合わなくて事業を辞めた。
사무보다 몸을 쓰는 일이 나한테는 맞아요.
事務より、体を動かす仕事のほうが向いてます。
일이 힘들기도 하고 적성에도 안 맞아요.
仕事も大変だし、適性にも合わないです。
아직 셈이 안 맞아.
まだ帳尻が合わない。
단체 여행은 성격에 안 맞아요.
パッケージ旅行は性にあいません。
이 신발, 사이즈가 딱 맞아.
この靴、サイズぴったりだよ。
너무 매워서 입에 안 맞아요.
とても辛くて口に合わないです。
가방을 도둑맞아서 나는 거기에 갈 수 없었다.
カバンを盗まれたので私はそこに行けなかった。
자건거를 도둑맞아서 나는 학교에 갈 수 없었다.
自転車を盗まれたので私は学校に行けなかった。
중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다.
中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。
시민들이 경찰들에게 물대포와 곤봉에 맞아 쓰러졌다.
市民たちが、警察から放水とこん棒を浴びて倒れた。
총에 맞아 숨졌다.
銃に撃たれて死亡した。
전후 50주년을 맞아 담화를 발표했다.
戦後50年の節目で談話を発表した。
이번 거래는 양쪽의 이해관계가 딱 맞아떨어졌기 때문에 실현되었다.
今回の取引は、両方の利害関係が一致したため実現した。
주민들은 이들을 따뜻하게 맞아줬다.
住民たちは彼らを温かく迎えた。
친구가 능글맞아서 이제 싫다.
友達が図々しくてもういやだ!
내 친구하고는 십년지기야, 죽이 척척 맞아.
僕の友達とは10年来の仲だよ。馬が合うんだね。
맞아요. 그런 소리를 많이 들어요.
そうなんですよ。よくそう言われます。
아기를 갖기 전 풍진 예방주사를 맞아야 한다.
妊娠する前に風塵予防注射を受けるべきである。
새로 전학 온 학생을 따뜻하게 맞아주었다.
新しく転校してきた学生を暖かく迎えてあげた。
구미에 맞아 다행이네요.
お口に合ってよかったです。
서울역사박물관은 광복 70주년을 맞아 독립운동가의 발자취를 조명하는 기획전을연다.
ソウル歴史博物館は光復70周年を迎え、独立運動家の足跡を照明する企画展を開く。
반도체 투자에 대한 사장의 선견지명은 정확히 맞아떨어졌다.
半導体の投資に対する社長の先見の明は正確に的中した。
현지 음반사와 손잡고 강력한 마케팅을 펼친 전략이 맞아떨어졌다.
現地のレコード会社と手を組んで、強力なマーケティングを繰り広げた戦略が功を奏した。
여성의 날을 맞아 전국에서 미투 운동을 응원하는 목소리가 이어졌다.
女性の日を迎えて、全国でMe too運動を応援する声が続いている。
기념일을 맞아 간판을 걸게 돼 더욱 뿌듯하다.
記念日を迎えて看板を掲げることになり、なおさら胸がいっぱいだ。
시인의 서거 70주년을 맞아 다채로운 행사가 열리고 있다.
詩人の逝去70年を迎え、様々なイベントが行われている。
맞아, 새드엔딩은 뭔가 여운을 남기는 아련함이 있지.
だよね、サッドエンディングはなにか余韻を残す麗しさがあるでしょ。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ