![]() |
・ | 위임장은 정식 문서여야 합니다. |
委任状は正式な文書でなければなりません。 | |
・ | 위임장은 본인을 대신해 법률상의 절차를 밟는 권한이 부여된 것을 증명하는 문서입니다. |
委任状は本人に代わり法律上の手続きを行う権限が与えられていることを証明する文書です。 | |
・ | 위임장이란 제 3자에게 위임한 것을 기재한 문서입니다. |
委任状とは、第三者に委任したことを記載した文書です。 | |
・ | 대리인이 적절하게 문서를 제출해야 합니다. |
代理人が適切に文書を提出する必要があります。 | |
・ | 문서에는 알 수 없는 공백이 있습니다. |
文書には不明な空白があります。 | |
・ | 위조한 서명이 문서에 발견되었습니다. |
偽造した署名が文書に発見されました。 | |
・ | 이 서점은 농업에 관한 전문서를 취급하고 있습니다. |
この書店は農業に関する専門書を扱っています。 | |
・ | 기업 내 커뮤니케이션을 향상시키기 위해 문서 서식을 규격화했습니다. |
企業内のコミュニケーションを向上させるため、文書の書式を規格化しました。 | |
・ | 당초 공개 예정이었던 기밀문서 중 일부는 공개를 미뤘다. |
当初公開予定だった機密文書の一部は、公開を先送りした。 | |
・ | 방송국이 문서로 사과를 표명하고 개선할 방향을 보여 주었다. |
テレビ局が文書で謝罪を表明し、改善する方向を示した。 | |
・ | 부동산 등기부등본이란, 부동산 소유권이나 저당권 등의 권리 관계를 나타내는 공적인 문서입니다. |
不動産登記簿謄本とは、不動産の所有権や抵当権などの権利関係を示す公的な文書です。 | |
・ | 문서를 외부에 공표하다. |
文書を外部へ公表する。 | |
・ | 주문서를 팩스로 보내주세요. |
注文書をァックスに送信ください。 | |
・ | 검역이 필요한 것을 소지하고 있는 경우는 검역 질문서에 기입 후 심사 카운터에 제출합니다. |
検疫が必要なものを所持している場合は、検疫質問書に記入した後、審査カウンターに提出します。 | |
・ | 여권은 해외에서 국적이나 신분을 증명하는 유일한 공문서입니다. |
パスポートは、海外において国籍・身元を証明する唯一の公文書です。 | |
・ | 여권은 해외에 도항하는 사람으 국적이나 신분을 증명하는 공문서입니다. |
旅券は、海外に渡航する人の国籍や身元を証明する公文書です。 | |
・ | 이번 사고의 진실을 묻자 시장은 동문서답을 하며 책임회피를 했다. |
今回の事故の真実を問うと市長は全然関係ない返事をして責任逃れをした。 | |
・ | 도서관의 열람석에서 문서를 읽고 있었는데 아는 사람이 왔습니다. |
図書館の閲覧席で資料を読んでいたところ、知り合いがやってきました。 | |
・ | 컴퓨터는 고작해야 문서 작성하는 거밖에 모르는 컴맹이에요. |
コンピューターはたかが文書作成する事しか分からないコンピューター無知です。 | |
・ | 성문법이란 문서의 형태로 제정된 법을 말한다. |
成文法とは、文書の形で制定された法をいう。 | |
・ | 사문서를 위조하다. |
私文書を偽造する。 | |
・ | 구두로 설명하는 것보다 문서화하는 편이 효율이 좋다. |
口頭で説明するよりも、文書化した方が効率が良い。 | |
・ | 문서가 아니라 구두로 설명해 주길 바래요. |
文書でなく口頭で説明して欲しい。 | |
・ | 희망하는 배달 시간을 주문서에 기재하다. |
希望する配達時間を注文書に記載する。 | |
・ | 문서를 회람하다. |
文書を回覧する。 | |
・ | 합의서는 당사자간에 합의한 내용을 분명히 할 목적으로 작성되는 문서입니다. |
合意書は、当事者間で合意した内容を明らかにする目的で作成される文書です。 | |
・ | 공증인의 면전에서 문서에 서명하다. |
公証人の面前で文書に署名する。 | |
・ | 비즈니스에 사용할 수 있는 실용적인 주문서를 다운로드할 수 있습니다. |
ビジネスで使える実用的な発注書を無料でダウンロードできます。 | |
・ | 주문 상품을 정하신 분은 이쪽 주문서를 이용해 주세요. |
ご注文商品がお決まりの方はこちらの注文書をご利用ください。 | |
・ | 공사를 발주할 때에는 주문서를 작성합니다. |
工事を発注した際には、注文書を作成します。 | |
・ | 주문서를 발행하다. |
注文書を発行する。 | |
・ | 법원으로부터의 정식 문서는 엽서로 오는 경우는 없습니다. |
裁判所からの正式な文書はハガキで届くことはありません。 | |
・ | 작성한 문서를 PDF 파일로 변환하다. |
作った文書をPDFファイルに変換する。 | |
・ | 문서를 편집하다. |
文書を編集する。 | |
・ | 문서를 정리하다. |
文書を整理する。 | |
・ | 문서를 열람하다. |
文書を閲覧する。 | |
・ | 문서를 보관하다. |
文書を保管する。 | |
・ | 엑셀로 작성한 문서를 워드로 변환하다. |
エクセルで作成した文書をワードに変換する。 | |
・ | 문서를 PDF로 변환하는 작업 그 자체는 특별히 어렵지 않다. |
文書をPDFに変換する操作そのものは特に難しくない。 | |
・ | 느낌표는 비즈니스 메일이나 문서에서는 그다지 사용되지 않습니다. |
感嘆符はビジネスのメールや文書ではあまり使われていません。 | |
・ | 종이가 막히거나 용지가 없어서 수신된 문서를 프린트할 수 없었다. |
紙づまりや用紙切れなどで受信文書がプリントできなかった。 | |
・ | 스마트폰에 있는 사진이나 문서 파일을 인쇄하고 싶다. |
スマホの中にある、写真や文書ファイルをプリントアウトしたい。 | |
・ | 문서를 인쇄하다. |
文書を印刷する。 | |
・ | 암살과 관련된 기밀문서가 50년 만에 베일을 벗었다. |
暗殺に関する機密文書が50年ぶりにベールを脱いだ。 | |
・ | 아까 보낸 문서에 오타가 있었습니다. |
先ほど送った文書に打ち間違いがありました。 |