・ | 중앙 분리대가 끝나는 부분에서 반대 차선으로 들어가려고 횡단하던 택시와 승용차가 충돌했다. |
中央分離帯の切れ目から反対車線に入ろうと道路を横断していたタクシーと、乗用車が衝突した。 | |
・ | 담배 피고 있는 젊은이에게 주의를 줬다가 반대로 해코지를 당했다. |
タバコを吸っている未成年者に注意して、逆にやられた。 | |
・ | 아들은 아버지의 바람과는 정반대로 성장했다. |
息子は父の望みと正反対に成長した。 | |
・ | 한쪽에선 열돔, 반대쪽에선 집중호우 등 앞으로 일상화될 것이다. |
一方ではヒートドーム、もう一方では集中豪雨など今後は日常化されるだろう。 | |
・ | 이 지역에서의 1년간의 계절은 우기와 그 반대의 건기로 나눠집니다. |
この地域での1年間の季節は雨期と、この反対の乾期とに分けられる。 | |
・ | 모든 것이 정반대인 그녀와 동거하면서 서서히 변해 갔다. |
全てが正反対の彼女と同居しながら徐々に変わっていた。 | |
・ | 동성애에 관해서는 나는 당신과 전혀 반대의 의견입니다. |
同性愛に関しては、僕はあなたとはまるっきり反対の意見です。 | |
・ | 아무리 부모님이 반대하셔도, 우리들은 결혼할 생각입니다. |
たとえ親に反対されても、私たちは結婚するつもりです。 | |
・ | 반대한 사람도 있었습니다. |
反対した人もいました。 | |
・ | 저는 그 의견에 반대합니다. |
私はその意見に反対です。 | |
・ | 법안에 반대하다. |
法案に反対する。 | |
・ | 국민은 모두 전쟁에 반대한다. |
国民はみんな戦争に反対する。 | |
・ | 독과점을 우려해 합병을 반대했다. |
独寡占を懸念して合併に反対した。 | |
・ | 맹렬히 반대하다. |
猛烈に反対する。 | |
・ | 어머니가 딸의 결혼을 반대하다. |
母が娘の結婚を反対する。 | |
・ | 야당의 반대를 무릅쓰고 가결했다. |
野党の反対を押し切って可決した。 | |
・ | 지구의 자전 방향은 동쪽을 향해 돌고 있어, 북극 상공에서 보면 시계 반대 방향으로 돕니다 |
地球の自転方向は、東に向いて回っていて、北極の上空から見ると反時計回りとなります。 | |
・ | 갑자기 찬성에서 반대로 돌아섰다. |
急に賛成から反対に転じた。 | |
・ | 아이들은 신발을 반대로 신기도 합니다. |
子供達は靴を反対に履いたりします。 | |
・ | 어머니는 내 결혼를 한사코 반대했다. |
母は僕の結婚を命がけで反対した。 | |
・ | 이번에 제출된 법안은 야당의 반대로 부결되었다. |
今回提出された法案は野党の反対で否決された。 | |
・ | 한 달도 안 돼서 대선 후보 지지도가 정반대로 뒤집힌 것입니다. |
1カ月も経たずにして大統領候補の支持率が正反対にひっくり返ったのです。 | |
・ | 반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다. |
反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。 | |
・ | 확성기로 차별 반대 구호를 외쳤다. |
拡声器で差別反対のスローガンを叫んだ。 | |
・ | 부장님은 제 설명을 듣자마자 날을 세우고 반대했어요. |
部長は私の言葉を聞くなり気を立てて反対しました。 | |
・ | 집권 민주당 내에 무역협정에 대한 반대 여론이 만만찮다. |
政権党の民主党内での貿易協定に対する反対世論は強い。 | |
・ | 단기적으로는 도움이 될지 모르지만, 장기적으로는 반대되는 결과를 만들어낼 개연성도 충분하다. |
短期的には役立つかもしれないが、長期的には反対の結果を生み出す可能性も十分ある。 | |
・ | 부조리와 공정은 정반대의 언어입니다. |
不条理と公正は正反対の言葉である。 | |
・ | 한국의 경제 성장률은 5% 후반대로 하락했다. |
韓国の経済成長率は5%後半へ下落した。 | |
・ | 공산주의에 대한 공포를 앞세워 반대세력에 대한 마녀사냥을 해왔다. |
共産主義に対する恐怖を前面に掲げ、反対勢力に対する魔女狩りを行ってきた。 | |
・ | 진보·개혁 성향의 학자들과 시민들이 재벌 오너의 특별사면·가석방에 반대하는 선언문을 발표했다. |
進歩・改革派の学者と市民が財閥オーナーの特別赦免と仮釈放に反対する宣言文を発表した。 | |
・ | 긴장을 고조시키는 일방적인 행위를 강력하게 반대한다. |
緊張を高める一方的な行為には強く反対する。 | |
・ | 어떤 형태의 강제노역에도 단호하게 반대한다. |
いかなる形の強制労働にも断固反対する。 | |
・ | 인싸는 집단에 들어가지 않는 아싸의 반대 의미입니다. |
インサイダーとは群れに入れないアウトサイダーの反対の意味です。 | |
・ | 반대쪽으로 도망갔다. |
反対側に逃げた。 | |
・ | 그들은 서둘거 길 반대쪽으로 갔다. |
彼らは急いで道の反対側に行った。 | |
・ | 그는 우리들과 길을 사이에 두고 반대측에 살고 있습니다. |
彼は私たちと道を隔てた反対側に住んでいます。 | |
・ | 반대측으로 차가 돌진해왔다. |
反対側から車が突っ込んできた。 | |
・ | 아르헨티나는 일본에서 보면 지구의 반대편에 있습니다. |
アルゼンチンは日本から見て地球の反対側にあります。 | |
・ | 대부분의 부모들은 새로운 입시 제도에 반대하고 있다. |
大部分の親は新しい入試制度に反対している。 | |
・ | 깨달음 하나로 어떤 사람은 180도 정반대 방향으로 바뀐다. |
悟りの一つで、ある人は180度正反対の方向に変わる。 | |
・ | 찬성표와 반대표의 차는 겨우 5표였다. |
賛成票と反対票との差はわずか5票だった。 | |
・ | 부모의 반대를 무릅쓰고 자신의 길을 갔다. |
親の反対を押し切って自分の道へ進んだ。 | |
・ | 아내의 반대를 무릅쓰고 토지를 샀습니다. |
妻の反対を押し切り土地を買いました。 | |
・ | 주의의 반대를 무릅쓰고 선택한 자신의 인생입니다. |
周りの反対を押し切り、選んだ自分の人生です。 | |
・ | 주위의 반대를 무릅쓰더라도 하고 싶다. |
周りの反対を押し切ってもやりたい。 | |
・ | 반대 의견을 무릅쓰고 강행하다. |
反対意見を押し切って強行する。 | |
・ | 부모의 반대를 무릅쓰고 결혼했어요. |
親の反対を押し切って結婚しました。 | |
・ | 사람은 때로 자기와 정반대 성격에 끌린다. |
人は時には自分と正反対の性格に惹かれる。 | |
・ | 정반대의 삶을 살아가는 여자와 인연을 맺었다. |
正反対の人生を生きる女性と縁を結んだ。 |