![]() |
・ | 불감증을 극복하기 위해 상담을 받는다. |
不感症を克服するためにカウンセリングを受ける。 | |
・ | 가라테 선생님에게 지도를 받고 있어요. |
カラテの先生に指導してもらっています。 | |
・ | 무술 도장에서 스승에게 지도를 받고 있어요. |
武術の道場で師匠に指導してもらっています。 | |
・ | 의자에 앉았을 때 셔츠가 등받이에 끼었다. |
椅子に座ったとき、シャツが背もたれに挟まった。 | |
・ | 혹 때문에 수술을 받게 되었다. |
たんこぶのために手術を受けることになった。 | |
・ | 그 건강검진에서 그의 몸무게가 문제라고 지적받았습니다. |
その健康診断で彼の体重が問題だと指摘されました。 | |
・ | 그녀는 몸무게를 조절하기 위해 영양사의 지도를 받고 있습니다. |
彼女は体重をコントロールするために栄養士の指導を受けています。 | |
・ | 갑자기 질문받아서 당황했어요. |
突然質問され、戸惑いました。 | |
・ | 갑자기 질문을 받아 어떻게 답하면 좋을지 당황했어요. |
突然聞かれてどう答えたらいいか慌てました。 | |
・ | 그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요. |
彼の言動が無礼と受け取られることがあります。 | |
・ | 초대받은 결혼식이나 피로연에는 지각하지 않는 것이 매너입니다. |
招待された結婚式や披露宴には遅刻をしないようにするのはマナーです。 | |
・ | 그의 겸손한 태도는 주위의 존경을 받고 있습니다. |
彼の謙虚な態度は周囲から尊敬されています。 | |
・ | 그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기 때문에 주위의 사랑을 받고 있다. |
彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。 | |
・ | 그는 상사에게 칭찬을 받고 겸손했다. |
は上司に褒められて謙遜していた。 | |
・ | 그는 자신의 성과를 겸손히 받아들였습니다. |
彼は自分の成果を謙遜に受け入れました。 | |
・ | 그의 겸허한 태도는 많은 사람들에게 호감을 받고 있습니다. |
彼の謙虚な態度は多くの人に好感を持たれています。 | |
・ | 그녀는 겸허하게 비판을 받아들였습니다. |
彼女は謙虚に批判を受け止めました。 | |
・ | 겸손한 자세일수록 오히려 존경받기 쉽다. |
謙虚な姿勢でいるほど、かえって尊敬されやすい。 | |
・ | 그 선수는 경기 후에 겸허히 패배를 받아들였어요. |
その選手は試合後に謙虚に敗北を受け入れました。 | |
・ | 신인으로서 그녀는 겸허히 조언을 받아들였습니다. |
新人として、彼女は謙虚にアドバイスを受け入れました。 | |
・ | 그 선수는 염치없이 패배를 받아들이지 않고 항의했어요. |
その選手は恥知らずにも、敗北を受け入れずに抗議しました。 | |
・ | 반장은 선생님으로부터 신뢰를 받고 있어요. |
級長は先生から信頼されています。 | |
・ | 그 팀은 여러 후원자들의 도움을 받고 있습니다. |
そのチームは複数のスポンサーに支えられています。 | |
・ | 스폰서의 승인을 받아야 합니다. |
スポンサーの承認を得る必要があります。 | |
・ | 그는 스폰서로부터 자금을 받았다. |
彼はスポンサーからの資金を受け取った。 | |
・ | 우리는 공연에 필요한 비용을 스폰서에게서 후원을 받아 충당하였다. |
私たちは公演に必要な費用を、スポンサーから後援を受けて充当した。 | |
・ | 정치인은 이권 문제로 비난을 받았다. |
政治家は利権問題で非難された。 | |
・ | 그 성명은 많은 사람들에게 지지를 받았다. |
その声明は多くの人々に支持された。 | |
・ | 실행력이 있으면 신뢰를 받는다. |
実行力があると信頼される。 | |
・ | 주의력을 기르기 위해 훈련을 받았다. |
注意力を養うために訓練を受けた。 | |
・ | 무능력하다는 지적을 받았다. |
無能力だと指摘された。 | |
・ | 그녀의 대책은 무능력하다는 비판을 받았다. |
彼女の対策は無能力だと批判された。 | |
・ | 그녀는 리더로서 무능력하다는 평가를 받았다. |
彼女はリーダーとして無能力だと評価された。 | |
・ | 그녀의 대응은 무능하다는 비판을 받았다. |
彼女の対応は無能だと批判された。 | |
・ | 무능하다는 평가를 받았다. |
無能だと評価された。 | |
・ | 무능하다고 비판을 받았다. |
無能だと批判された。 | |
・ | 그녀의 통솔력에 감명을 받았어요. |
彼女の統率力には感銘を受けました。 | |
・ | 그들은 훈련의 일환으로 실습을 받고 있어요. |
彼らは訓練の一環として実習を受けています。 | |
・ | 계약직 사원도 복리후생을 받을 수 있습니다. |
契約職の社員も福利厚生を受けられます。 | |
・ | 그는 가정부의 도움을 받고 있습니다. |
彼は家政婦の手助けを受けています。 | |
・ | 그는 마을의 무속인으로서 존경받고 있습니다. |
彼は村の巫俗人として尊敬されています。 | |
・ | 그녀는 무당으로부터 부적을 받았습니다. |
彼女はシャーマンからお守りをもらいました。 | |
・ | 그녀는 신내림을 받고 무당이 되었다. |
彼女が、神様が降りてきて、巫女になった。 | |
・ | 작년도 성적 우수자가 표창을 받았습니다. |
昨年度の成績優秀者が表彰されました。 | |
・ | 대학을 졸업하면 학위를 수여 받습니다. |
大学を卒業すると学位を授与されます。 | |
・ | 학위를 받다. |
学位を取る。 | |
・ | 그녀는 잃어버린 기억을 복원하기 위해 치료를 받고 있다. |
彼女は失われた記憶を復元するためにセラピーを受けている。 | |
・ | 그녀는 오해를 받은 것 때문에 소리쳤다. |
彼女は誤解されたことで怒鳴った。 | |
・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
・ | 통보를 받다. |
通報を受ける。 |