![]() |
・ | 그녀의 가보는 할머니로부터 물려받은 보석입니다. |
彼女の家宝は祖母から受け継いだ宝石です。 | |
・ | 할머니로부터 물려받은 가보를 소중히 여기고 있습니다. |
祖母から受け継いだ家宝を大切にしています。 | |
・ | 그녀는 저금통을 크리스마스 선물로 받았어요. |
彼女は貯金箱をクリスマスプレゼントとしてもらいました。 | |
・ | 그의 판화 작품은 시장에서 높은 평가를 받고 있습니다. |
彼の版画作品は市場で高く評価されています。 | |
・ | 그의 작풍은 고전 문학의 영향을 받고 있습니다. |
彼の作風は古典文学の影響を受けています。 | |
・ | 그녀의 작풍은 현대 예술의 영향을 받고 있습니다. |
彼女の作風は現代アートの影響を受けています。 | |
・ | 이 그림은 인상파의 영향을 받고 있습니다. |
この絵は印象派の影響を受けています。 | |
・ | 피겨 이벤트에서 사인을 받았어요. |
フィギュアのイベントでサインをもらいました。 | |
・ | 그녀는 우승컵을 보고 노력이 보답을 받았다고 느꼈다. |
彼女はトロフィーを見て努力が報われたと感じた。 | |
・ | 연습 중간중간에 조언을 받았어요. |
練習の合間にアドバイスを受けました。 | |
・ | 아부하지 않고 노력을 인정받았습니다. |
媚びることなく、努力が認められました。 | |
・ | 그의 아첨하는 태도가 미움받고 있어요. |
彼の媚びる態度が嫌われています。 | |
・ | 고열이 나서 병원에서 진찰을 받았습니다. |
高熱が出たので、病院で診てもらいました。 | |
・ | 의료 기관에서 진찰을 받다. |
医療機関に受診する。(医療機関で受診する) | |
・ | 두통으로 고민하는 분은 어느 진료과에서 진찰을 받으면 좋은가요? |
頭痛にお悩みの方は、どの診療科を受診するとよいですか。 | |
・ | 병원에서 진찰을 받다. |
病院を受診する。(病院で受診する) | |
・ | 겨울철에는 피부의 가려움증이나 습진 등으로 의료기관에서 진찰받는 분이 많아진다. |
冬場は、皮膚のかゆみや湿疹などで医療機関を受診する方が増える。 | |
・ | 당뇨병이 의심스러우니 내과나 정형외과에서 진찰을 받는 것이 좋겠습니다. |
糖尿病の疑いもあるので、内科や整形外科を受診するとよいです。 | |
・ | 몸이 아파서 의사에게 진찰을 받았습니다. |
体の具合が悪くて医者に診てもらいました。 | |
・ | 고열로 인해 검사를 받았습니다. |
高熱のため、検査を受けました。 | |
・ | 그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다. |
彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。 | |
・ | 이 영화는 이번 심의에서 미성년자 관람불가 판정을 받았습니다. |
この映画は今回の審議で未成年者観覧不可の判定を受けました。 | |
・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
その法案は多くの支持を集めています。 | |
・ | 많은 국민의 지지를 받고 있다. |
多くの国民に支持されている。 | |
・ | 목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다. |
目的が正しくとも、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。 | |
・ | 사장은 직원들의 지지를 얻으며 존경을 한 몸에 받는다. |
社長は職員たちの支持を受け、尊敬を一身に受けている。 | |
・ | 지지를 받다. |
支持を受ける。 | |
・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
その法案は多くの支持を得ています。 | |
・ | 표절하는 행위는 엄하게 처벌받습니다. |
盗作する行為は厳しく罰せられます。 | |
・ | 하프 레슨을 받고 있어요. |
ハープのレッスンを受けています。 | |
・ | 그녀는 관악기 연주로 상을 받았다. |
彼女は管楽器の演奏で賞を取った。 | |
・ | 관악기에서 엄지손가락은 악기를 받치기 위해 사용하는 경우가 많다. |
管楽器では、親指は楽器を支えるために使うことが多い。 | |
・ | 앙상블의 음악성이 높은 평가를 받았다. |
アンサンブルの音楽性が高い評価を得た。 | |
・ | 서류는 확실히 받았습니다. |
書類は、確かに受け取りました。 | |
・ | 기업에 대한 솔직한 평가를 받는 것은, 개선으로 이어질 수 있다. |
企業に対する率直な評価を受けることは、改善につなげることができる。 | |
・ | 높은 출산율이 국가의 성장을 뒷받침한다. |
高い出生率が国の成長を支える。 | |
・ | 진격하는 도중에 보급을 받는다. |
進撃する途中で補給を受ける。 | |
・ | 경미한 범죄로 벌금형을 받았다. |
軽い犯罪で罰金刑を受けた。 | |
・ | 제때에 건강검진을 받고 컨디션을 관리합니다. |
適時に健康診断を受けて体調管理します。 | |
・ | 제때에 친구의 도움을 받았어요. |
適時に友人の助けを借りました。 | |
・ | 사나흘간 연수를 받습니다. |
3~4日間の研修を受けます。 | |
・ | 사나흘의 휴가를 받습니다. |
3~4日間の休暇を取ります。 | |
・ | 서너 개의 제안을 받았어요. |
三つ四つの提案をもらいました。 | |
・ | 두세 가지 제안을 받아들였어요. |
二つ三つの提案を受け入れました。 | |
・ | 협박장을 받은 그는 가족을 지키기로 결심했다. |
脅迫状を受け取った彼は家族を守ることを決意した。 | |
・ | 협박장을 받은 후 그는 경계심을 강화했다. |
脅迫状を受け取った後、彼は警戒心を強めた。 | |
・ | 협박장을 받은 이후 그는 외출을 자제하고 있다. |
脅迫状を受け取って以来、彼は外出を控えている。 | |
・ | 협박장을 받았다. |
脅迫状を受け取った。 | |
・ | 우수상 표창장을 받았다. |
優秀賞の表彰状をもらった。 | |
・ | 그의 연구 성과가 우수상을 받았다. |
彼の研究成果が優秀賞を受けた。 |