【받다】の例文_47

<例文>
구독자는 이메일로 최신 뉴스를 받을 수 있습니다.
購読者は電子メールで最新のニュースを受け取ることができます。
다양한 독자로부터 메일을 받았다.
様々な読者からメールをもらった。
현지 언론과 독자의 호평을 받아 왔다.
現地マスコミと読者から好評を得てきた。
내가 너라면 그 제안을 받아 들일 텐데..
もし私があなたなら、そのオファーを受け入れるだろう。
그는 우리들의 제안을 받아 들이려고 하지 않았다.
彼は、私たちの申し出を受け入れようとしなかった。
그 제안을 받아 들여도 메리트가 없네.
その提案を受け入れても、メリットがないよね。
제안을 받아 들이다.
提案を受け入れる。
제안을 받다.
提案を受ける。
우리는 최종적으로 그의 제안을 받아들이기로 결정했습니다.
私たちは最終的に彼の提案を受け入れることに決めました。
그곳은 세대를 초월하여 사랑받는 대중식당입니다.
そこは世代を超えて親しまれている大衆食堂です。
세대를 초월하여 사랑받다.
世代を超えて愛される。
난민들은 의료 혜택을 거의 받을 수 없다.
難民達は、医療の恩恵をほとんど受けられない。
다치거나 병이 생길 때, 안전하고 질 높은 의료 서비스를 받을 수 있다.
けがをしたり病気になった時に、安全で質の高い医療サービスを受けることができる。
가족 이외의 분이라도 상속 재산을 받을 수 있다.
家族以外の方でも相続財産を受けられる。
상속이란 어떤 사람이 사망했을 때에 그 사람의 재산을 물려 받는 것입니다.
相続とは、ある人が亡くなったときに、その人の財産を受け継ぐことです。
상속이란 어떤 사람이 사망했을 때 그 사람의 재산을 특정한 사람이 물려 받는 것을 말한다.
相続とは、ある人が死亡したときにその人の財産を、特定の人が引き継ぐことをいいます。
부모님에게 재산을 상속 받았다.
親から財産を相続受けた。
그는 갈등 속에서 결단을 강요받고 있다.
彼は葛藤の中で決断を迫られている。
선인장은 낮에는 햇빛을 받고, 야간에는 수분을 흡수하며 성장합니다.
サボテンは昼間は太陽の光を浴び、夜間は水分を吸収して成長します。
선인장은 태양광을 많이 받고 자랍니다.
サボテンは太陽光をたくさん浴びて育ちます。
이 지역의 교통망은 지역의 발전과 경제 성장을 뒷받침하고 있습니다.
この地域の交通網は、地域の発展と経済成長を支えています。
복지 서비스를 받다.
福祉サービスを受ける。
이 보고서의 신뢰성에 대해 전문가로부터 평가를 받았습니다.
この報告書の信頼性について、専門家から評価を受けました。
승부조작에 관여한 선수는 그 행위의 대가로 영구 추방을 받아야 한다.
出来レースに関与した選手は、その行為の代償として永久追放を受けるべきである。
불신하면 사람의 호의도 받아들일 수 없어요.
信じれないと人の好意も受け取れないです。
불친절한 대응을 받으면 기분이 나빠진다.
不親切な対応をされると気分が悪くなる。
불친절한 취급을 받는 것은 용서할 수 없다.
不親切な扱いを受けるのは許せない。
통증을 완화하기 위해 마사지를 받았다.
痛みを和らげるためにマッサージを受けた。
병원에서 진찰을 받았지만 통증의 원인을 찾지 못했다.
病院で診察を診てもらいましたが、痛みの原因は見つけなかった。
절은 문화재로도 보호받고 있습니다.
お寺は文化財としても保護されています。
후대를 받다.
手厚いもてなしを受ける。
현대 정치는 역사적인 사건에 깊이 영향을 받고 있다.
現代の政治は歴史的な出来事に深く影響されている。
그녀는 탁구공을 받아쳤습니다.
彼女はピンポン球を打ち返しました。
그는 볼을 손으로 받았습니다.
彼はボールを手で受け取りました。
그는 볼을 받기 위해 달렸습니다.
彼はボールを受け取るために走りました。
선생님은 학생들에게 존중받고 있습니다.
先生は生徒たちに尊重されています。
밝고 경쾌한 가사와 멜로디가 주목받고 있다.
明るく軽快な歌詞とメロディーが注目されている。
그는 그 책의 내용에 감명을 받았습니다.
彼はその本の内容に感銘を受けました。
영화를 보고 감명을 받았다.
映画を見て感銘を受けた。
훌륭한 연기에 감명을 받았다.
素晴らしい演技に感銘を受けた。
감명을 받았어요.
感銘を受けました。
깊은 감명을 받다.
深い感銘を受ける。
지폐를 주고 상품을 받았습니다.
お札を渡して商品を受け取りました。
용돈을 지폐로 받았다.
お小遣いをお札でもらった。
세뱃돈으로 잔돈을 많이 받았다.
お年玉で小銭がたくさんもらった。
그는 현실을 받아들이지 못하고 비관했다.
彼は現実を受け入れられず、悲観した。
다른 사람의 부정적인 의견에 영향을 받아 그는 비관적이 되었다.
他の人の否定的な意見に影響され、彼は悲観的になった。
그의 상처받은 마음은 비참할 정도로 고통받고 있었다.
彼の傷ついた心は惨めなほどに苦しんでいた。
그의 허심탄회한 성격은 동료들 사이에서 존경받고 있어요.
彼の虚心坦懐な性格は同僚たちの間で尊敬されています。
그녀는 허심탄회한 마음으로 새로운 아이디어를 받아들였어요.
彼女は虚心坦懐な心で新しいアイデアを受け入れました。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(47/78)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ