・ | 거리에는 버스가 자주 다닌다. |
通りにはバスが頻繁に通っている。 | |
・ | 노상에 노선 버스가 정차하고 있었다. |
路上で路線バスが停車していた。 | |
・ | 버스가 늦어지는 바람에 스케줄을 철수하게 되었다. |
バスが遅れたため、スケジュールを撤退することになった。 | |
・ | 버스가 정차하자 사람들이 껑충 뛰어내렸다. |
バスが停車すると、人々がぴょんと飛び降りた。 | |
・ | 항상 버스로 학교에 오는데 오늘은 택시로 왔다. |
いつもはパスで学校に来ますが、今日はタクシーで来ました。 | |
・ | 버스의 빨간 벨을 눌러요. |
バスの赤いブザーを押します。 | |
・ | 버스가 정류장에 가까워지고 있습니다. |
バスは停留所に近づいています。 | |
・ | 버스가 정류장에 접근하는 것을 보았습니다. |
バスが停留所に接近するのを見ました。 | |
・ | 버스가 정류장에 접근하고 있습니다. |
バスは停留所に接近しています。 | |
・ | 아이들이 어린이집 버스에서 우르르 내렸다. |
子供達が保育園バスからどやどやと降りった。 | |
・ | 버스 정기권은 시간대에 따라 이용이 제한됩니다. |
バスの定期券は時間帯によって利用が制限されます。 | |
・ | 승용차가 버스정류장으로 돌진하여, 두 사람이 경상을 입었습니다. |
乗用車がバス停に突っ込み、2人が軽傷を負いました。 | |
・ | 버스 정류장에서 노파가 기다리며 시간표를 바라보고 있었다. |
バス停で、老婆が待ちながら時刻表を眺めていた。 | |
・ | 요코하마는 교통의 요충지로 많은 철도 노선과 버스가 모이는 교통편이 좋은 도시입니다. |
横浜は交通の要所として、多くの鉄道路線やバスが集まる交通の便が良い都市です。 | |
・ | 지하철 파업으로 귀갓길 발이 묶였던 사람들은 버스로 쇄도했다. |
地下鉄のストで、帰りの足を奪われた人々はバスに殺到した。 | |
・ | 폐소공포증이란 엘리베이터나 버스 등 밀폐된 공간에 있는 것에 두려움을 느끼는 정신질환입니다. |
閉所恐怖症とは、エレベーターやバスなどの密閉された空間にいる事に恐怖を感じる精神疾患です。 | |
・ | 버스는 어디서 출발해요? |
バスはどこから出発するんですか。 | |
・ | 버스는 어디서 타면 돼요? |
バスはどこで乗ればいいですか。 | |
・ | 전 저기서 버스 타면 돼요. |
私はあそこからバスに乗ればいいです。 | |
・ | 버스를 탈 때는 단차에 주의하십시오. |
バスに乗るときは、段差に注意してください。 | |
・ | 버스를 놓쳤다. |
バスに乗り遅れた。 | |
・ | 버스를 타기 위해 서둘렀다. |
バスに乗るために急いだ。 | |
・ | 버스를 타는 대신에 걸어서 귀가했다. |
バスに乗る代わりに歩いて帰宅した。 | |
・ | 눈이 오고 있어 버스를 타고 회사에 갑니다. |
雪が降っているのでバスに乗って会社に行きます。 | |
・ | 버스를 타고 회사에 갑니다. |
バスに乗って会社に行きます | |
・ | 할 수 없죠. 버스로 가요. |
仕方がないですね。バスで行きましょう。 | |
・ | 아이가 우는 바람에 정신이 없어서 가방을 버스에 놓고 내렸어요. |
子供が泣くせいでうっかりして、かばんをバスに置いて下りました。 | |
・ | 설날과 이튿날 서울 지하철과 버스는 오전 3시까지 운행한다. |
旧正月と翌日、地下鉄やバスは翌日午前2時まで運行する。 | |
・ | 버스 출발까지 몇 분 남았습니까? |
バスの発車まで何分ありますか。 | |
・ | 버스가 출발해 버려요. |
バスが出発してしまいます。 | |
・ | 버스 출입문이 열린 뒤에야 부랴부랴 자리에서 일어나 내렸다. |
パス出入り口が開いた後にようやく慌てて席を立ち降りた。 | |
・ | 가까운 버스 정류장에 가고 싶은데요. |
近くのバス停に行きたいんですけど。 | |
・ | 버스 정류장에는 버스 노선도가 있어요. |
バス停にはバスの路線図があります。 | |
・ | 버스 정류장까지 배웅하겠습니다. |
バス乗り場まで見送りします。 | |
・ | 버스 정류장은 출근길 승객으로 만원이었어요. |
バス停留所は通勤客でいっぱいでした。 | |
・ | 버스 정류장까지 모셔다 드릴게요. |
バス停までお送りいたします。 | |
・ | 지하철로 갈아타기 위해서 버스에서 내렸습니다. |
地下鉄に乗り換えるためにパスから降りました。 | |
・ | 강남역에서 내려서 버스로 갈아타면 돼요. |
江南駅で降りて、バスに乗り換えればいいです。 | |
・ | 버스노선 확장으로 출퇴근이 편리해졌습니다. |
バス路線拡張によって、通勤が便利になりました。 | |
・ | 관광회사 인솔자는 버스의 맨 앞자리에 앉아 있습니다. |
添乗員はバスの一番前の席に座っています。 | |
・ | 버스 정류장에서 담배를 피우면 과태료를 내야 해요. |
バス停でたばこを吸うと、過怠金を払わなければならないです。 | |
・ | 버스 정류장까지 모셔다 드릴게요. |
バス停までお送りいたします。 | |
・ | 버스로 가면 한 정류장이에요. |
バスで行くと、一つ目です。 | |
・ | 801번 버스 타고 싶은데 이 정류장에 서나요? |
801番のバスに乗りたいんですが、この停留所で止まりますか? | |
・ | 어느 저녁 집에 가려고 정류장에서 버스를 기다리고 있었다. |
ある夕方、家に帰るために、停留所でバスを待っていた。 | |
・ | 버스 정류장이 어디예요? |
バス停はどこですか? | |
・ | 그녀의 차는 버스에 추돌했다. |
彼女の車はバスに追突した。 | |
・ | 관광버스가 추락하면서 일부 승객이 크게 다쳤다. |
観光バスが墜落して一部の乗客が大怪我をした。 | |
・ | 버스는 승객으로 가득 차 있습니다. |
バスは乗客でぎっしり詰まっています。 | |
・ | 버스 추락 사고 이후 안전벨트를 하는 승색이 더 많아졌다. |
観光バス墜落事故以降、シートベルトをする乗客が多くなった。 |