![]() |
・ | 정면충돌 사고는 보통 큰 사고로 이어진다. |
正面衝突事故は通常大事故につながる。 | |
・ | 어공은 보통 정권이 바뀌면 자리에서 물러난다. |
政治任用公務員は普通、政権が変わると退く。 | |
・ | 도시락집은 보통 포장과 배달 서비스를 제공합니다. |
弁当屋は通常、持ち帰りと配達サービスを提供しています。 | |
・ | 마무리 투수는 보통 구속이 빠르다. |
クローザー投手は普通、球速が速い。 | |
・ | 공항세는 보통 출국 시에 부과됩니다. |
空港税は通常、出国時に課されます。 | |
・ | 환자식은 보통 고기나 기름진 음식이 포함되지 않는다. |
病人食には通常、肉や脂っこい料理は含まれない。 | |
・ | 환자식은 보통 간단하고 가벼운 음식으로 구성된다. |
病人食は通常、シンプルで軽い料理で構成されている。 | |
・ | 향수를 느낄 때 사람은 보통 과거를 돌아보고 싶어해요. |
郷愁を感じるとき、人はよく過去を振り返りたくなるものです。 | |
・ | 여고 교복은 보통 귀여운 디자인이 많아요. |
女子高の制服は、一般的に可愛らしいデザインが多いです。 | |
・ | 싸움이 나고 보통 난리가 아니었어요. |
喧嘩になって大騒ぎだったんですよ。 | |
・ | 사장님에게 직접 불만을 말하다니, 보통은 못하는 일이야. 간덩이가 크네. |
社長に直接文句を言うなんて、普通はできないよ。肝っ玉が太いね。 | |
・ | 먹는 약의 효과는 보통 30분 후에 나타납니다. |
飲み薬の効果は通常30分後に現れます。 | |
・ | 보통 우리가 사용하는 기름은 콩기름이다. |
ふつう私たちが使う油は大豆油だ。 | |
・ | 배당금은 보통 주식을 보유한 사람에게만 지급된다. |
配当金は通常、株式の保有者にのみ支払われる。 | |
・ | 배당금은 보통 연 1회 지급된다. |
配当金は年に一度支払われることが多い。 | |
・ | 용종은 보통 수술로 제거할 수 있다. |
ポリープは通常、手術で取り除くことができる。 | |
・ | 중죄에 관련된 재판은 보통 오랜 기간이 걸린다. |
重罪に関する裁判は通常、長い期間を要する。 | |
・ | 신용 대출 이용자는 보통 안정적인 수입이 요구됩니다. |
信用貸付の利用者は、通常、安定した収入が求められます。 | |
・ | 신용 대출의 대출 한도는 보통 연소득을 기준으로 설정됩니다. |
信用貸付の借入限度額は、通常、年収に基づいて設定されます。 | |
・ | 사채의 이자는 보통 정기적으로 지급됩니다. |
社債の利息は、通常、定期的に支払われます。 | |
・ | 관세는 보통 수입자가 납부합니다. |
関税の支払いは、通常、輸入者が行います。 | |
・ | 짐꾼들은 보통 가혹한 환경에서 일한다. |
荷担ぎの人は、通常、過酷な条件で働いている。 | |
・ | 짐꾼들은 보통 매우 힘이 세고, 신속하게 일을 처리한다. |
荷担ぎの人たちは、通常、非常に力強く、迅速に作業をこなす。 | |
・ | 암퇘지는 보통 한 번에 10마리 이상의 새끼를 낳는다. |
雌豚は通常、一度に10匹以上の子豚を産む。 | |
・ | 보통은 아침잠을 자지 않지만 오늘은 잠시 잠이 들었다. |
普段は朝寝をしないが、今日はちょっとだけ寝過ごしてしまった。 | |
・ | 두루치기에서 사용하는 고기는 보통 돼지고기다. |
トゥルチギに使う肉は豚肉が一般的だ。 | |
・ | 품팔이 일은 보통 복리후생이 없는 경우가 많다. |
日雇い仕事は、通常、福利厚生がない場合が多い。 | |
・ | 보통예금을 이용하면 일상적인 지불도 원활하게 할 수 있어요. |
普通預金を利用することで、日々の支払いもスムーズに行えます。 | |
・ | 보통예금의 금리가 낮아서 예치해둬도 큰 이익은 없어요. |
普通預金の金利が低いので、預けておいてもあまり利益はありません。 | |
・ | 보통예금 계좌가 없으면 급여의 입금처를 지정할 수 없어요. |
普通預金の口座を持っていないと、給料の振込先を指定できません。 | |
・ | 보통예금 계좌를 개설하고 일상적으로 사용할 돈을 관리하고 있어요. |
普通預金の口座を開設して、日常的に使うお金を管理しています。 | |
・ | 보통예금 금리는 낮지만 바로 인출할 수 있는 편리함이 있어요. |
普通預金の金利は低いですが、すぐに引き出せる便利さがあります。 | |
・ | 보통예금에 조금 돈을 넣어두면 필요할 때 바로 인출할 수 있어요. |
普通預金に少しお金を入れておけば、必要なときにすぐに引き出せます。 | |
・ | 떡갈비는 보통 소고기나 돼지고기로 만듭니다. |
トッカルビは、通常、牛肉や豚肉を使って作られます。 | |
・ | 괴짜들은 보통 사람들과는 조금 다른 눈으로 세상을 본다. |
変わり者は、普通の人とはちょっと違う目で世の中を見る。 | |
・ | 발정기 동물은 보통 특정 페로몬을 분비하여 이성을 끌어들입니다 |
発情期の動物は、通常、特定のフェロモンを分泌して異性を引き寄せます。 | |
・ | 프로 수준까지는 아니어도 적어도 보통 사람보다는 잘하고 싶다. |
プロレベルとはいかなくても、せめて普通の人よりは上手になりたい。 | |
・ | 아이디는 보통 영어로 만듭니다. |
IDは普通英語で作ります。 | |
・ | 입국 절차는 보통 몇 분 안에 끝납니다. |
入国手続きは通常、数分で終了します。 | |
・ | 직항편은 보통 경유편보다 더 비쌉니다. |
直航便は通常、経由便よりも高額です。 | |
・ | 이미지 파일의 확장자는 보통 .jpg 또는 .png입니다. |
画像ファイルの拡張子は通常、.jpgや.pngです。 | |
・ | 타이틀곡은 보통 팬들이 가장 먼저 기다리는 곡입니다. |
タイトル曲は通常、ファンが最初に待ち望む曲です。 | |
・ | 가요곡은 보통 감정적인 가사로 유명해요. |
歌謡曲は通常、感情的な歌詞で有名です。 | |
・ | 짐승돌은 보통 매우 강한 이미지와 남성적인 매력을 자랑해요. |
野獣アイドルは通常、非常に強いイメージと男性的な魅力を誇ります。 | |
・ | 파전은 보통 간장 기반의 소스와 함께 먹습니다. |
パジョンは通常、醤油ベースのタレと一緒に食べます。 | |
・ | 팝페라 가수들은 보통 높은 음역대와 감동적인 발음을 사용해요. |
ポップオペラの歌手たちは通常、高い音域と感動的な発音を使います。 | |
・ | 삼성고시는 보통 다른 회사의 채용시험보다 더 어렵다. |
サムスンの採用試験は通常、他の会社の採用試験よりも難しい。 | |
・ | 공시생들은 보통 시험이 끝날 때까지 학원에 다닌다. |
公務員試験の受験生は通常、試験が終わるまで学院に通う。 | |
・ | 걸크러쉬의 매력을 가진 여자들은 보통 강하고 독립적인 성격을 가지고 있다. |
ガールクレッシュの魅力を持つ女性は、たいてい強くて独立した性格をしている。 | |
・ | 헬창들은 보통 식단에도 엄격해. |
ヘルチャンたちは普通、食事にも厳しい。 |