・ | 최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요. |
最近、彼女はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。 | |
・ | KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다. |
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。 | |
・ | 일기에는 사진을 붙이기도 합니다. |
日記には写真を貼ることもあります。 | |
・ | 대박, 이 사진 너무 예뻐! |
すごい、この写真めっちゃ綺麗! | |
・ | 얼짱풍의 사진을 찍어서 SNS에 올렸습니다. |
オルチャン風の写真を撮ってSNSにアップしました。 | |
・ | 얼짱 스타일의 사진을 인스타그램에 올렸습니다. |
オルチャンスタイルの写真をインスタグラムに投稿しました。 | |
・ | 오래된 사진은 귀중한 추억이다. |
古い写真は貴重な思い出だ。 | |
・ | 보 근처에서 사진을 찍었어요. |
堰の近くで写真を撮りました。 | |
・ | 사진을 저장하기 위한 최적의 방법이 있습니까? |
写真を保存するための最適な方法はありますか? | |
・ | 갯벌 풍경을 사진으로 담았어요. |
干潟の風景を写真に収めました。 | |
・ | 개업식 모습을 기록하기 위해 사진을 많이 찍었어요. |
開業式の様子を記録するために、写真をたくさん撮りました。 | |
・ | 졸업장을 들고 기념사진을 찍었어요. |
卒業証書を持って記念写真を撮りました。 | |
・ | 최신형 카메라로 사진을 찍고 싶어요. |
最新型のカメラで写真を撮りたいです。 | |
・ | 크루즈선의 경치가 최고여서 사진을 많이 찍었습니다. |
クルーズ船の景色が最高で写真をたくさん撮りました。 | |
・ | 내빈분들과 기념사진을 촬영했습니다. |
来賓の方々と記念写真を撮影しました。 | |
・ | 야크의 특징을 사진에 담았습니다. |
ヤクの特徴を写真に収めました。 | |
・ | 역동적인 순간을 포착한 사진이 인상적이었어요. |
力動的な瞬間を捉えた写真が印象的でした。 | |
・ | 사진을 겹쳐 앨범에 넣는다. |
写真を重ねてアルバムに入れる。 | |
・ | 연기가 무럭무럭 피어오르는 모습을 사진에 담았습니다. |
煙がもくもくと上がる様子を写真に収めました。 | |
・ | 늦여름 풍경을 사진으로 담고 싶어요. |
晩夏の風景を写真に収めたいです。 | |
・ | 뭉게구름을 배경으로 멋진 사진을 찍었어요. |
綿雲を背景に、素敵な写真を撮りました。 | |
・ | 뒷동산 정상에서 멋진 사진을 찍었습니다. |
裏山の頂上で、素晴らしい写真を撮りました。 | |
・ | 뒷동산 정상에서 친구와 함께 사진을 찍었어요. |
裏山の頂上で、友達と一緒に写真を撮りました。 | |
・ | 설치류 사진을 찍는 것이 취미입니다. |
げっ歯類の写真を撮るのが趣味です。 | |
・ | 이 도감에는 아름다운 사진이 많이 있습니다. |
この図鑑には、美しい写真がたくさんあります。 | |
・ | 아름다운 풍경은 사진의 보고입니다. |
美しい風景は写真の宝庫です。 | |
・ | 접시꽃 꽃밭에서 사진을 찍었어요. |
タチアオイの花畑で写真を撮りました。 | |
・ | 산자락 길을 걸으며 사진을 찍었어요. |
山裾の道を歩きながら写真を撮りました。 | |
・ | 험지 풍경을 사진으로 담았습니다. |
険しい地域の風景を写真に収めました。 | |
・ | 치마저고리를 입고 기념사진을 찍었어요. |
チマチョゴリを着て、記念写真を撮りました。 | |
・ | 치마저고리를 입고 사진을 찍었습니다. |
チマチョゴリを着て、写真を撮りました。 | |
・ | 고추잠자리를 주제로 한 사진전이 열리고 있습니다. |
赤トンボをテーマにした写真展が開かれています。 | |
・ | 고추잠자리가 근처로 와서 사진을 찍었어요. |
赤トンボが近くに来たので、写真を撮りました。 | |
・ | 재판장이 법정에서의 사진 촬영을 금지했어요. |
裁判長が法廷での写真撮影を禁止しました。 | |
・ | 은색 프레임에 들어간 사진이 아름다워요. |
銀色のフレームに入った写真が美しいです。 | |
・ | 사진을 보고 식별했습니다. |
写真を見て識別しました。 | |
・ | 억새 이삭을 배경으로 사진을 찍었습니다. |
すすきの穂をバックに写真を撮りました。 | |
・ | 흑백 카메라로 촬영한 사진이 인상적입니다. |
白黒のカメラで撮影した写真が印象的です。 | |
・ | 사진에 따라서는 흑백사진이 분위기가 있어서 좋아합니다. |
写真によっては白黒の方が雰囲気があって好きです。 | |
・ | 흑백 사진이 옛 기억을 불러일으킵니다. |
白黒の写真が昔の記憶を呼び起こします。 | |
・ | 흑백 사진은 옛 분위기를 느끼게 합니다. |
白黒の写真は昔の雰囲気を感じさせます。 | |
・ | 컬러사진이 등장하기 전에는 모두 흑백사진이었다. |
カラー写真が登場する前は、すべて白黒写真だった。 | |
・ | 흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다. |
白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。 | |
・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
・ | 그녀의 웃는 얼굴이 사진에 포착되었다. |
彼女の笑顔が写真に捉えられた。 | |
・ | 고요한 숲의 분위기가 사진에 포착됐다. |
静かな森の雰囲気が写真に捉えられた。 | |
・ | 은퇴식의 추억을 사진에 담았어요. |
引退式での思い出を写真に収めました。 | |
・ | 경정 레이스가 끝난 후 기념사진을 찍었습니다. |
競艇のレースが終わった後、記念写真を撮りました。 | |
・ | 이 박물관에서는 사진 촬영을 금지하고 있습니다. |
この博物館では写真撮影を禁じています。 | |
・ | 한정 상품 쟁탈전으로 장사진을 이뤘습니다. |
限定商品の争奪戦で長蛇の列ができました。 |