・ |
컬러사진이 등장하기 전에는 모두 흑백사진이었다. |
カラー写真が登場する前は、すべて白黒写真だった。 |
・ |
흑백사진에서는 향수를 표현할 수 있다. |
白黒写真ではノスタルジックさを表現できる。 |
・ |
옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 |
・ |
그녀의 웃는 얼굴이 사진에 포착되었다. |
彼女の笑顔が写真に捉えられた。 |
・ |
고요한 숲의 분위기가 사진에 포착됐다. |
静かな森の雰囲気が写真に捉えられた。 |
・ |
은퇴식의 추억을 사진에 담았어요. |
引退式での思い出を写真に収めました。 |
・ |
경정 레이스가 끝난 후 기념사진을 찍었습니다. |
競艇のレースが終わった後、記念写真を撮りました。 |
・ |
한정 상품 쟁탈전으로 장사진을 이뤘습니다. |
限定商品の争奪戦で長蛇の列ができました。 |
・ |
새로운 교육 프로그램에 저명한 강사진을 기용하고 있습니다. |
新しい教育プログラムに、著名な講師陣を起用しています。 |
・ |
결혼식 후 신부는 가족과 사진을 찍었습니다. |
結婚式後、花嫁は家族と写真を撮りました。 |
・ |
신부의 모습을 사진에 담았어요. |
花嫁の姿を写真に収めました。 |
・ |
이 앱은 사진 편집을 용이하게 합니다. |
このアプリは、写真の編集を容易にします。 |
・ |
사진을 철하면 추억을 형태로 남길 수 있습니다. |
写真を綴じることで、思い出を形に残せます。 |
・ |
오래된 사진을 철하여 추억을 소중히 하고 있습니다. |
古い写真を綴じることで、思い出を大切にしています。 |
・ |
양면테이프를 사용해서 사진을 앨범에 고정했어요. |
両面テープを使って、写真をアルバムに固定しました。 |
・ |
풀을 사용해 노트에 사진이나 메모를 붙였습니다. |
のりを使って、ノートに写真やメモを貼り付けました。 |
・ |
풀로 스크랩북에 사진을 붙였습니다. |
のりで、スクラップブックに写真を貼り付けました。 |
・ |
딱풀로 스크랩북에 사진을 붙였어요. |
スティックのりで、スクラップブックに写真を貼りました。 |
・ |
딱풀을 사용하여 메모나 사진을 붙였습니다. |
スティックのりを使って、メモや写真を貼り付けました。 |
・ |
궁전 앞에서 기념사진을 찍었어요. |
宮殿の前で、記念写真を撮りました。 |
・ |
궁궐 안은 사진 촬영이 금지되어 있었어요. |
宮殿の中は写真撮影が禁止されていました。 |
・ |
아름다운 기행 사진이 인상적이었어요. |
美しい紀行写真が印象的でした。 |
・ |
모든 사진을 폴더에 저장했습니다. |
すべての写真をフォルダに保存しました。 |
・ |
추억의 사진을 보고 옛 친구를 떠올렸어요. |
思い出の写真を見て、昔の友人を思い浮かべました。 |
・ |
그녀의 얼굴 생김새는 사진으로 보는 것보다 실물이 더 아름답습니다. |
彼女の顔立ちは、写真で見るよりも実物の方が美しいです。 |
・ |
기록용 사진을 다섯 장 촬영했습니다. |
記録用の写真を五枚撮影しました。 |
・ |
책상 위에는 사진이 몇 장 놓여 있었다. |
机の上には写真が何枚か置かれていた。 |
・ |
사진 찍으면 몇 장 보내줘. |
写真を撮ったら何枚か送ってくれよ。 |
・ |
영정 사진을 보고 고인과의 추억이 되살아났습니다. |
遺影の写真を見て、故人との思い出が蘇りました。 |
・ |
영정 사진은 고인의 생전 추억을 불러일으킵니다. |
遺影の写真は、故人の生前の思い出を呼び起こします。 |
・ |
영정 사진은 고인의 생전 모습을 선명하게 떠올리게 합니다. |
遺影の写真は、故人の生前の姿を鮮明に思い出させます。 |
・ |
영정 사진은 고인의 인품을 잘 보여줍니다. |
遺影の写真は、故人の人柄をよく表しています。 |
・ |
영정 사진은 생전의 모습을 선명하게 떠올리게 합니다. |
遺影の写真は、生前の姿を鮮明に思い出させます。 |
・ |
영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 |
・ |
영정 사진을 선택하는 것은 마음이 아픈 작업입니다. |
遺影の写真を選ぶのは、心が痛む作業です。 |
・ |
두 딸은 아버지의 영정 사진을 보고 오열했다. |
二人の娘はお父さんの遺影を見て嗚咽した。 |
・ |
영정 사진은 생전의 행복한 순간을 담고 있습니다. |
遺影の写真は生前の幸せな瞬間を写しています。 |
・ |
고인을 그린 초상화나 사진을 영정이라고 한다. |
故人を描いた肖像画や写真を遺影という。 |
・ |
고화질로 촬영한 사진을 보내드리겠습니다. |
高画質で撮影した写真をお送りいたします。 |
・ |
디지털 카메라의 화질을 조정하고, 사진의 밝기나 콘트라스트를 조정할 수 있습니다. |
デジタルカメラの画質を調整して、写真の明るさやコントラストを調整できます。 |
・ |
스마트폰 카메라 화질이 좋으면 아름다운 사진을 찍을 수 있어요. |
スマートフォンのカメラの画質が良いと、美しい写真を撮ることができます。 |
・ |
돌아가신 분의 사진 앞에 제물을 바쳤습니다. |
亡くなった方の写真の前に、お供え物をしました。 |
・ |
당일 사진 촬영은 자제해 주시기 바랍니다. |
当日の写真撮影はご遠慮ください。 |
・ |
구도 하나로 그 사진은 확 바뀐다. |
構図一つでその写真はガラッと変わる。 |
・ |
약혼식 기념으로 멋진 사진을 찍었습니다. |
婚約式の記念に、素敵な写真を撮りました。 |
・ |
약혼식 사진이 너무 예쁘게 나왔어요. |
婚約式の写真がとてもきれいに撮れました。 |
・ |
장신 친구와 함께 사진을 찍으면 눈에 잘 띕니다. |
長身の友人と一緒に写真を撮ると、よく目立ちます。 |
・ |
부모님과 함께 사진을 찍었어요. |
親と一緒に写真を撮りました。 |
・ |
여동생과 함께 사진을 찍었어요. |
妹と一緒に写真を撮りました。 |
・ |
마을의 아름다운 경치를 사진에 담았습니다. |
村の美しい景色を写真に収めました。 |