![]() |
・ | 이거 어렸을 때 사진이네. 옛날 생각 난다! |
これ、小さかった時の写真だね!懐かしいな! | |
・ | 기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다. |
記憶を手探るように、昔の写真を見返した。 | |
・ | 철로변에 차를 세워놓고 사진을 찍었다. |
線路沿いに車を停めて写真を撮った。 | |
・ | 사진이 잘 받는 각도를 찾는 것이 중요하다. |
写真写りがよくなる角度を見つけるのが重要だ。 | |
・ | 그녀는 사진이 잘 받아서 인스타그램에 잘 어울린다. |
彼女は写真写りがよく、インスタ映えする。 | |
・ | 셀카는 서툴지만, 사진이 잘 받는 편이다. |
自撮りは苦手だけど、写真写りは悪くない。 | |
・ | 이곳에서 찍은 사진은 사진이 잘 받는 것 같다. |
この場所で撮った写真は、写真写りがよく見える。 | |
・ | 그는 사진이 잘 받아서 어떤 포즈를 취해도 멋져 보인다. |
彼は写真写りがよくて、どんなポーズでもカッコよく見える。 | |
・ | 그녀는 사진이 잘 받아서 항상 멋지게 찍힌다. |
彼女は写真写りがよくて、いつも素敵に写っている。 | |
・ | 가족 사진을 보고 향수를 달랬어요. |
家族の写真を見て、ホームシックを慰めました。 | |
・ | 최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요. |
最近、彼女はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。 | |
・ | KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다. |
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。 | |
・ | 스벅에서 친구랑 사진을 찍었어. |
スタバで友達と写真を撮った。 | |
・ | 이 그림은 사진과 똑같아요. |
この絵は写真にそっくりです。 | |
・ | 스마트폰의 등장으로 사진과 동영상 제작이 대중화되고 있습니다. |
スマートフォンの登場により、写真や動画の制作が大衆化しています。 | |
・ | 등정 기념으로 사진을 찍었습니다. |
登頂の記念に写真を撮りました。 | |
・ | 여자친구와 팔짱끼고 사진을 찍었다. |
彼女と腕を組んで写真を撮った。 | |
・ | 홈페이지에 사진을 업로드했습니다. |
ホームページに写真をアップロードしました。 | |
・ | 블로그에 쓸 사진을 찾고 있습니다. |
ブログに使う写真を探しています。 | |
・ | 블로그에 사진을 업로드했습니다. |
ブログに写真をアップロードしました。 | |
・ | 사진 찍는 재미를 들여서 새 카메라를 샀다. |
写真を撮る楽しさに気づいて、新しいカメラを買った。 | |
・ | 눈에 띄고 싶어 해서 항상 SNS에 자신의 사진을 올린다. |
目立ちたがり屋だから、いつもSNSに自分の写真を投稿している。 | |
・ | 학사모를 쓴 사진을 찍었어요. |
学士帽をかぶった写真を撮りました。 | |
・ | 학창 시절 사진을 보고 추억이 떠올랐어요. |
学生時代の写真を見て懐かしくなりました。 | |
・ | 사진을 작게 편집했어요. |
写真を小さく編集しました。 | |
・ | 백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다. |
百聞は一見に如かず、写真だけではその美しさを伝えきれない。 | |
・ | 인물이 훤해서 사진이 항상 잘 나온다. |
顔立ちがいいから、写真がいつも映えるね。 | |
・ | 그 사진을 봤을 때 가슴이 찡했다. |
その写真を見た時、胸がジーンとした。 | |
・ | 은혼식 때 추억의 사진을 모아서 앨범을 만들었다. |
銀婚式では思い出の写真を集めてアルバムを作った。 | |
・ | 집안 잔치가 끝난 후, 우리는 함께 사진을 찍었어요. |
家の宴が終わった後、私たちは一緒に写真を撮りました。 | |
・ | 이 사진의 뒷면에는 날짜가 적혀 있다. |
この写真の裏面には日付が書かれている。 | |
・ | 사진 뒷면에 날짜를 적었어요. |
写真の裏面に日付を書きました。 | |
・ | 분향소에는 고인의 사진과 꽃이 놓여 있었다. |
焼香所には、故人の写真と花が飾られていた。 | |
・ | 단란한 가족 사진을 공개했다. |
仲睦まじい家族写真を公開した | |
・ | 친구의 여행 사진을 보고 부러움이 생겼다. |
友達の旅行の写真を見て、羨ましさが湧いてきた。 | |
・ | 구경꾼들은 열심히 사진을 찍으며 추억을 남기고 있었다. |
見物人たちは熱心に写真を撮って、思い出を残していた。 | |
・ | 복간된 이 사진집은 아트 팬들 사이에서 주목받고 있습니다. |
復刊されたこの写真集は、アートファンの間で注目されています。 | |
・ | 그의 보도 사진에는 강한 메시지가 담겨 있어요. |
彼の報道写真には強いメッセージが込められています。 | |
・ | 그의 보도 사진은 항상 사회적인 주제를 다루고 있습니다. |
彼の報道写真は常に社会的なテーマを扱っています。 | |
・ | 그 보도 사진이 국제적인 논란을 일으켰습니다. |
その報道写真が国際的な議論を呼びました。 | |
・ | 보도 사진이 시대의 기록으로 남습니다. |
報道写真が時代の記録として残ります。 | |
・ | 전쟁터에서 촬영된 보도 사진에 감동받았어요. |
戦場で撮影された報道写真に胸を打たれました。 | |
・ | 전쟁터에서 촬영된 보도 사진에 감동받았어요. |
戦場で撮影された報道写真に胸を打たれました。 | |
・ | 보도 사진은 말 이상으로 상황을 전달합니다. |
報道写真は言葉以上に状況を伝えます。 | |
・ | 보도 사진이 재해의 피해 상황을 전하고 있어요. |
報道写真が災害の被害状況を伝えています。 | |
・ | 그 보도 사진은 충격적인 내용이었어요. |
その報道写真は衝撃的な内容でした。 | |
・ | 보도 사진이 사회 문제에 대한 관심을 환기시켰습니다. |
報道写真が社会問題への関心を喚起しました。 | |
・ | 그녀는 보도 사진으로 수많은 상을 수상했어요. |
彼女は報道写真で数々の賞を受賞しています。 | |
・ | 보도 사진이 뉴스의 신뢰성을 높이고 있습니다. |
報道写真がニュースの信頼性を高めています。 | |
・ | 보도 사진이 사건의 진상을 밝혔습니다. |
報道写真が事件の真相を明らかにしました。 |