![]() |
・ | 오래된 사진이 뽀얘졌다. |
古い写真が白っぽくなった。 | |
・ | 곧추서서 사진을 찍었다. |
まっすぐ立って写真を撮った。 | |
・ | 오래된 사진의 출처를 수소문했다. |
古い写真の出所を探し回った。 | |
・ | 그는 자신의 인생에 대한 청사진을 이미 갖고 있다. |
彼は自分の人生に対する青写真をすでに持っている。 | |
・ | 이 프로젝트는 도시 개발의 청사진이다. |
このプロジェクトは都市開発の青写真だ。 | |
・ | 청사진 없이 진행된 사업은 실패할 가능성이 높다. |
ビジョンなしで進められた事業は失敗する可能性が高い。 | |
・ | 우리는 회사를 위한 청사진을 그려야 한다. |
私たちは会社のためのビジョンを描かなければならない。 | |
・ | 정부는 2050년까지의 경제 청사진을 발표했다. |
政府は2050年までの経済の青写真を発表した。 | |
・ | 청사진을 그리다. |
青写真を描く。 | |
・ | 사진 찍기 전에 화장을 고쳐야겠어. |
写真を撮る前に化粧直ししなきゃ。 | |
・ | 사진에서는 화장이 진하게 보일 수 있어요. |
写真だと化粧が濃く見えることがある。 | |
・ | 사진의 전체 톤을 따뜻하게 조절했어요. |
写真の全体のトーンを暖かく調整しました。 | |
・ | 사진을 깔 맞춤해서 인스타에 올렸어요. |
写真をトーンを揃えてインスタにアップしました。 | |
・ | 사진 색감을 깔 맞춤하면 통일감이 생겨요. |
写真の色味を統一するとまとまりが出ます。 | |
・ | 인스타 피드를 깔 맞춤하려고 사진 편집을 했어요. |
インスタのフィードをトーン統一するために写真を編集しました。 | |
・ | 여행을 마치면 사진을 정리합니다. |
旅行を終えたら、写真を整理します。 | |
・ | 그 사진을 보는 순간 머리털이 곤두섰다. |
その写真を見た瞬間、鳥肌が立った。 | |
・ | 단톡방에 사진을 올렸다. |
グループチャットに写真をアップした。 | |
・ | 웨딩홀에서 사진 촬영도 했어요. |
ウェディングホールで写真撮影もしました。 | |
・ | 해 뜰 녘에 사진을 찍었어요. |
夜明けに写真を撮りました。 | |
・ | 그는 사진작가로 활동하고 있다. |
彼は写真作家として活動している。 | |
・ | 사진작가의 작품은 많은 사람에게 감동을 준다. |
写真作家の作品は多くの人に感動を与える。 | |
・ | 사진작가는 현실을 기록할 뿐 아니라 표현한다. |
写真作家は現実を記録するだけでなく、表現する。 | |
・ | 그 사진작가의 사진집이 출간되었다. |
その写真作家の写真集が出版された。 | |
・ | 사진작가는 독특한 시각으로 세상을 담는다. |
写真作家は独自の視点で世界を切り取る。 | |
・ | 사진작가가 되려면 오랜 경험이 필요하다. |
写真作家になるには長い経験が必要だ。 | |
・ | 사진작가의 작품은 예술성이 높다. |
写真作家の作品は芸術性が高い。 | |
・ | 그녀는 사진작가로 높은 평가를 받고 있다. |
彼女は写真作家として高い評価を受けている。 | |
・ | 사진작가의 개인전이 열린다. |
写真作家の個展が開かれる。 | |
・ | 그는 유명한 사진작가다. |
彼は有名な写真作家だ。 | |
・ | 오래된 사진의 색이 바래졌다. |
古い写真の色があせてきた。 | |
・ | 사진을 보고 추억에 잠겨 감회에 젖었어요. |
写真を見て、懐かしい思い出に感慨に浸った。 | |
・ | 공개 방송 후, 관객들과 함께 사진을 찍었다. |
公開放送の後、観客と一緒に写真を撮った。 | |
・ | 오래된 사진을 보고 있으면 향수에 젖을 때가 있어요. |
古い写真を見ていると、郷愁に浸ることがあります。 | |
・ | 이거 어렸을 때 사진이네. 옛날 생각 난다! |
これ、小さかった時の写真だね!懐かしいな! | |
・ | 기억을 더듬듯 옛날 사진을 다시 보았다. |
記憶を手探るように、昔の写真を見返した。 | |
・ | 철로변에 차를 세워놓고 사진을 찍었다. |
線路沿いに車を停めて写真を撮った。 | |
・ | 사진이 잘 받는 각도를 찾는 것이 중요하다. |
写真写りがよくなる角度を見つけるのが重要だ。 | |
・ | 그녀는 사진이 잘 받아서 인스타그램에 잘 어울린다. |
彼女は写真写りがよく、インスタ映えする。 | |
・ | 셀카는 서툴지만, 사진이 잘 받는 편이다. |
自撮りは苦手だけど、写真写りは悪くない。 | |
・ | 이곳에서 찍은 사진은 사진이 잘 받는 것 같다. |
この場所で撮った写真は、写真写りがよく見える。 | |
・ | 그는 사진이 잘 받아서 어떤 포즈를 취해도 멋져 보인다. |
彼は写真写りがよくて、どんなポーズでもカッコよく見える。 | |
・ | 그녀는 사진이 잘 받아서 항상 멋지게 찍힌다. |
彼女は写真写りがよくて、いつも素敵に写っている。 | |
・ | 가족 사진을 보고 향수를 달랬어요. |
家族の写真を見て、ホームシックを慰めました。 | |
・ | 최근에 그녀는 생얼 사진을 SNS에 올리고 있어요. |
最近、彼女はすっぴん얼の写真をSNSにアップしています。 | |
・ | KBS아나운서가 화장 전의 생얼과 화장 후의 얼굴 사진을 선보였다. |
KBSアナウンサーがメーク前のスッピン顔とメーク後の顔写真を披露した。 | |
・ | 스벅에서 친구랑 사진을 찍었어. |
スタバで友達と写真を撮った。 | |
・ | 이 그림은 사진과 똑같아요. |
この絵は写真にそっくりです。 | |
・ | 스마트폰의 등장으로 사진과 동영상 제작이 대중화되고 있습니다. |
スマートフォンの登場により、写真や動画の制作が大衆化しています。 | |
・ | 등정 기념으로 사진을 찍었습니다. |
登頂の記念に写真を撮りました。 |