![]() |
・ | 아이들은 구김살이 없이 놀면서 즐거워 보인다. |
子供たちはのびのびと遊んで、楽しそうだ。 | |
・ | 그는 구김살이 없는 성격이라 누구와도 금방 친해진다. |
彼はのびのびとした性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。 | |
・ | 자유롭게 구김살이 없이 사는 것이 내 이상이다. |
自由に伸びやかに生きることが、私の理想だ。 | |
・ | 그 남자는 넉살이 좋아서 누구에게나 부탁을 한다. |
あの男は図太くて、誰にでも頼んでいる。 | |
・ | 일흔 살이 되면 예전보다 체력이 떨어지는 것을 느낄 때가 있습니다. |
70歳になると、体力が以前よりも落ちるのを感じることがあります。 | |
・ | 마흔 살이 지나면서 얼굴에 주름이 생겼다. |
四十歳過ぎてから、顔にしわができた。 | |
・ | 여든 살이 되면 체력이 쇠퇴하는 경우가 많다. |
80歳になると、体力が衰えてくることが多い。 | |
・ | 쉰 살이 되어도 그는 아직 젊어 보인다. |
50歳になっても、彼はまだ若々しい。 | |
・ | 그는 아직 젊지만, 곧 쉰 살이 됩니다. |
彼はまだ若いけれど、もうすぐ50歳になります。 | |
・ | 올해 쉰 살이에요. |
今年50歳です。 | |
・ | 아침 물안개가 점차 걷히고 밝은 햇살이 비추기 시작했습니다. |
朝の水霧が徐々に晴れて、明るい日差しが差し込んできました。 | |
・ | 따사로운 햇살이 기분 좋다. |
暖かい日差しが心地よい。 | |
・ | 타향살이를 계속하다 보니 자신을 다시 돌아볼 수 있었다. |
他郷暮らしを続けるうちに、自分自身を見つめ直すことができた。 | |
・ | 타향살이를 하고 나서 인간관계가 어렵다는 것을 실감했다. |
他郷暮らしをしてから、人間関係が難しいことを実感した。 | |
・ | 타향살이를 했었지만 역시 고향이 제일 편안하다. |
他郷暮らしをしていたが、やはり故郷が一番落ち着く。 | |
・ | 타향살이 하는 동안 친구가 생겼다. |
他郷暮らしをしている間に、友人ができた。 | |
・ | 그녀는 전직 때문에 타향살이를 하게 되었다. |
彼女は転職のために他郷暮らしをすることになった。 | |
・ | 타향살이를 하면 고향이 그리울 때가 있다. |
他郷暮らしをしていると、故郷が恋しくなることがある。 | |
・ | 타향살이는 외롭지만 새로운 경험을 얻을 수 있다. |
他郷暮らしは寂しいが、新しい経験を得ることができる。 | |
・ | 대학 때문에 타향살이를 시작했다. |
大学のために他郷暮らしを始めた。 | |
・ | 그 노래 가사는 때때로 그리운 고국과 외국에서의 힘든 타향살이를 이야기하고 있다. |
その歌詞は時々懐かしき故国と外国での他郷暮らしの辛さを語っている。 | |
・ | 타향살이를 하다보면 서러움도 많고 외로운 날도 많아요. |
他郷暮らしをしていれば悲しさも多くて寂しい日も多いです。 | |
・ | 타향살이를 하다. |
他郷暮らしをする。 | |
・ | 이 지역은 집세가 비싸서 셋방살이가 일반적이다. |
この地域は家賃が高いため、間借り暮らしが一般的だ。 | |
・ | 살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다. |
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。 | |
・ | 일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 | |
・ | 생활비를 절약하기 위해 셋방살이를 선택했다. |
生活費を節約するために、間借り暮らしを選んだ。 | |
・ | 셋방살이 신세는 늘 서럽기 마련이다. |
間借りの立場はいつも悲しい。 | |
・ | 옥살이 경험이 그의 인생관을 바꾸었다. |
監獄暮らしの体験が、彼の人生観を変えた。 | |
・ | 옥살이 동안 그는 하루하루를 소중히 살았다. |
監獄暮らしの間、彼は一日一日を大切に生きた。 | |
・ | 옥살이를 마친 그는 새로운 인생을 걷기 시작했다. |
監獄暮らしを終えた彼は、新しい人生を歩み始めた。 | |
・ | 옥살이 동안 그는 그림을 그리는 것을 배웠다. |
監獄暮らしの間に、彼は絵を描くことを覚えた。 | |
・ | 옥살이 때문에 그의 건강이 악화되었다. |
監獄暮らしのせいで、彼の健康は悪化した。 | |
・ | 그는 옥살이 후 직업을 찾는 데 어려움을 겪었다. |
彼は監獄暮らしの後、職を見つけるのに苦労した。 | |
・ | 옥살이를 하는 동안 그는 많은 후회를 했다. |
監獄暮らしをしている間、彼は多くの後悔を抱えた。 | |
・ | 옥살이가 끝난 후 그는 인생을 다시 시작했다. |
監獄暮らしが終わった後、彼は人生をやり直した。 | |
・ | 옥살이 기록을 일기로 남기고 있다. |
監獄暮らしの記録を日記に残している。 | |
・ | 옥살이 때문에 그는 인간관계를 맺는 것이 서툴러졌다. |
監獄暮らしのせいで、彼は人間関係を築くのが苦手になった。 | |
・ | 그는 옥살이 속에서 가족의 소중함을 절실히 깨달았다. |
彼は監獄暮らしの中で、家族の大切さを痛感した。 | |
・ | 옥살이가 길었기 때문에 사회에 적응하기 어렵다. |
監獄暮らしが長かったため、社会に適応するのが難しい。 | |
・ | 옥살이는 고독과 시간의 경과를 뜻한다. |
監獄暮らしは孤独と時間の経過を意味する。 | |
・ | 옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다. |
監獄暮らしから1カ月で保釈された。 | |
・ | 옥살이를 하다. |
監獄暮らしを送る。 | |
・ | 감옥살이는 자유를 빼앗기는 것을 의미한다. |
監獄暮らしは自由を奪われることを意味する。 | |
・ | 감옥살이가 길어지면 사회 복귀가 어려워진다. |
監獄暮らしが長引くと、社会復帰が難しくなる。 | |
・ | 그는 감옥살이를 통해 자신의 약함과 마주했다. |
彼は監獄暮らしを通じて、自分の弱さと向き合った。 | |
・ | 그는 감옥살이를 마친 후 자선 활동을 시작했다. |
彼は監獄暮らしを終えた後、慈善活動を始めた。 | |
・ | 감옥살이를 경험하면서 그는 인생의 소중함을 깨달았다. |
監獄暮らしを経験したことで、彼は人生の大切さを知った。 | |
・ | 감옥살이 후 그는 완전히 다른 사람이 되었다. |
監獄暮らしの後、彼はまったく別人のようになった。 | |
・ | 감옥살이의 혹독함을 견디지 못하고 건강이 나빠졌다. |
監獄暮らしの厳しさに耐えられず、体調を崩した。 |