![]() |
・ | 그녀는 아나운서로서의 경험이 풍부해요. |
彼女はアナウンサーとしての経験が豊富です。 | |
・ | 그는 아나운서로 일하고 있습니다. |
彼はアナウンサーとして働いています。 | |
・ | 서로 고함을 지르며 싸웠다. |
お互いに怒鳴りながら闘った。 | |
・ | 서로 해로하기로 약속했다. |
互いに添い遂げることを約束した。 | |
・ | 매번 같은 순서로 작업합니다. |
毎回同じ順序で作業します。 | |
・ | 믹서로 파스타 소스를 만든다. |
ミキサーでパスタソースを作る。 | |
・ | 믹서로 바나나 쉐이크를 만든다. |
ミキサーでバナナシェイクを作る。 | |
・ | 믹서로 스무디를 만든다. |
ミキサーでスムージーを作る。 | |
・ | 믹서로 갈다. |
ミキサーにかける。 | |
・ | 그들은 서로 적대적인 관계에 있다. |
彼らは互いに敵対的な関係にある。 | |
・ | 그들은 서로 적대적인 관계에 있다. |
彼らは互いに敵対的な関係にある。 | |
・ | 서로 노려본 후에 서로 웃었어요. |
にらみ合いの後、笑い合いました。 | |
・ | 고양이끼리 서로 노려보고 있어요. |
猫同士がにらみ合いをしています。 | |
・ | 서로 노려본 후에 화해했어요. |
にらみ合いの後、和解しました。 | |
・ | 고양이와 개가 서로 노려보고 있습니다. |
猫と犬がにらみ合いをしています。 | |
・ | 두 사람은 서로를 노려보기 시작했습니다. |
二人はにらみ合いを始めました。 | |
・ | 여군 병사들은 서로 의지하며 임무를 수행하고 있다. |
女軍の兵士たちは互いに支え合いながら任務を遂行している。 | |
・ | 시승할 때마다 서로 다른 차종의 특징을 알 수 있다. |
試乗するたびに、異なる車種の特徴が分かる。 | |
・ | 그들은 앙숙이기 때문에 서로 피하려고 한다. |
彼らは犬猿の仲なので、互いに避けるようにしている。 | |
・ | 그들은 앙숙이지만 서로의 재능은 인정한다. |
彼らは犬猿の仲だが、互いの才能は認め合っている。 | |
・ | 그들은 원수지간이지만 서로 인정하고 있다. |
彼らは仇同士だが、互いに認め合っている。 | |
・ | 그들은 원수지간으로 서로의 존재를 싫어한다. |
彼らは仇同士で、互いの存在を嫌っている。 | |
・ | 그녀와 그는 원수지간으로 서로 증오를 품고 있다. |
彼女と彼は仇同士で、互いに憎しみを抱いている。 | |
・ | 그들은 서로에게 위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다. |
彼らはお互いに脅しをかけ合い、対立を深めていった。 | |
・ | 부부·연인끼리 서로 성적 순결을 지키다. |
夫婦・恋人同士が相互に性的純潔を守る。 | |
・ | 다음 생에서도 첫눈에 서로 알아볼 수 있을 거야. |
その次の世でも一目で分かり合えるだろう。 | |
・ | 녹두를 믹서로 주스로 만든다. |
緑豆をミキサーでジュースにする。 | |
・ | 녹두를 믹서로 갈다. |
緑豆をミキサーでなめらかにする。 | |
・ | 검은콩을 믹서로 갈다. |
黒豆をミキサーにかける。 | |
・ | 몽구스는 무리로 행동하고 서로 협력합니다. |
マングースは群れで行動し、互いに協力します。 | |
・ | 논밭의 수확 시기에는 지역 사람들이 서로 도우며 작업을 합니다. |
田畑の収穫時期には地元の人々が助け合って作業を行います。 | |
・ | 농번기는 지역의 농가가 서로 협력한다. |
農繁期は地域の農家が協力し合う。 | |
・ | 서로 합심하면, 보다 강력한 해결책을 찾을 수 있습니다. |
互いの力を合わせることで、より強力な解決策を見つけることができます。 | |
・ | 서로의 힘을 합쳐 어려움을 극복할 수 있었습니다. |
互いの力を合わせて、困難を乗り越えることができました。 | |
・ | 서로의 힘을 합해 더 나은 미래를 만들어 나갑시다. |
互いの力を合わせて、より良い未来を築いていきましょう。 | |
・ | 그들은 일상 속에서 서로 돕고 협력하는 것을 중요하게 여긴다. |
彼らは日常の中で助け合いと協力を大切にする。 | |
・ | 사회생활에서는 서로에 대한 믿음과 사랑하는 마음이 중요하다. |
社会生活では、お互いに対する信頼と愛する心が大事だ。 | |
・ | 서로의 이해 부족으로 인해 발생하는 문제도 있습니다. |
互いの理解不足によって発生する問題もあります。 | |
・ | 어제 서로에게 처음으로 사랑한다는 말을 했어요. |
昨日、互いに対し初めて愛してるという言葉を告げました。 | |
・ | 매년 돌아오는 결혼기념일은 부부 관계를 다시 돌아보거나 서로 감사하는 좋은 기회가 됩니다. |
毎年巡ってくる結婚記念日は夫婦の関係を見直したり、お互いに感謝するいい機会となります。 | |
・ | 서로의 입장을 이해하고 양보하다. |
お互いの立場を理解し 譲り合う。 | |
・ | 서로 양보하다. |
互いに譲歩する。 | |
・ | 서로 우연인 듯 운명처럼 만났다. |
お互い偶然のような運命で出会った。 | |
・ | 생명보험은 많은 사람들이 보험료를 내서 서로를 보장하는 제도입니다. |
生命保険は、多くの方々が保険料を出し合って互いに保障し合う制度です。 | |
・ | 서로 돕고 사랑해야 합니다. |
お互い助けて愛さなければなりません。 | |
・ | 우애 수업에서 아이들은 서로를 존중하는 것을 배웠다. |
友愛の授業で、子供たちは互いを尊重することを学んだ。 | |
・ | 접촉 빈도가 줄어들면 서로의 관계가 더욱 나빠진다. |
接触頻度が下がっていくと、 お互いの関係はさらに悪くなる。 | |
・ | 그녀는 지상파 TV에서 간판 아나운서로 활동하고 있다. |
彼女は、地上波テレビの看板アナウンサとして活動している。 | |
・ | 정연한 순서로 순서를 실행하는 것이 중요합니다. |
整然とした順序で手順を実行することが大切です。 | |
・ | 그 그룹은 서로의 차이를 존중함으로써 유대를 돈독히 하고 있습니다. |
そのグループはお互いの違いを尊重することで絆を深めています。 |