【서로】の例文_4

<例文>
그들은 서로에게 위협을 가하며 대립을 심화시켜 갔다.
彼らはお互いに脅しをかけ合い、対立を深めていった。
부부·연인끼리 서로 성적 순결을 지키다.
夫婦・恋人同士が相互に性的純潔を守る。
다음 생에서도 첫눈에 서로 알아볼 수 있을 거야.
その次の世でも一目で分かり合えるだろう。
녹두를 믹서로 주스로 만든다.
緑豆をミキサーでジュースにする。
녹두를 믹서로 갈다.
緑豆をミキサーでなめらかにする。
검은콩을 믹서로 갈다.
黒豆をミキサーにかける。
몽구스는 무리로 행동하고 서로 협력합니다.
マングースは群れで行動し、互いに協力します。
논밭의 수확 시기에는 지역 사람들이 서로 도우며 작업을 합니다.
田畑の収穫時期には地元の人々が助け合って作業を行います。
농번기는 지역의 농가가 서로 협력한다.
農繁期は地域の農家が協力し合う。
서로 합심하면, 보다 강력한 해결책을 찾을 수 있습니다.
互いの力を合わせることで、より強力な解決策を見つけることができます。
서로의 힘을 합쳐 어려움을 극복할 수 있었습니다.
互いの力を合わせて、困難を乗り越えることができました。
서로의 힘을 합해 더 나은 미래를 만들어 나갑시다.
互いの力を合わせて、より良い未来を築いていきましょう。
그들은 일상 속에서 서로 돕고 협력하는 것을 중요하게 여긴다.
彼らは日常の中で助け合いと協力を大切にする。
사회생활에서는 서로에 대한 믿음과 사랑하는 마음이 중요하다.
社会生活では、お互いに対する信頼と愛する心が大事だ。
서로의 이해 부족으로 인해 발생하는 문제도 있습니다.
互いの理解不足によって発生する問題もあります。
어제 서로에게 처음으로 사랑한다는 말을 했어요.
昨日、互いに対し初めて愛してるという言葉を告げました。
그들은 라이벌 관계였지만 위기의 순간에 서로를 도왔다.
彼らはライバル関係だったが、危機の瞬間は互いに助けた。
매년 돌아오는 결혼기념일은 부부 관계를 다시 돌아보거나 서로 감사하는 좋은 기회가 됩니다.
毎年巡ってくる結婚記念日は夫婦の関係を見直したり、お互いに感謝するいい機会となります。
서로의 입장을 이해하고 양보하다.
お互いの立場を理解し 譲り合う。
서로 양보하다.
互いに譲歩する。
서로 우연인 듯 운명처럼 만났다.
お互い偶然のような運命で出会った。
생명보험은 많은 사람들이 보험료를 내서 서로를 보장하는 제도입니다.
生命保険は、多くの方々が保険料を出し合って互いに保障し合う制度です。
서로 돕고 사랑해야 합니다.
お互い助けて愛さなければなりません。
우애 수업에서 아이들은 서로를 존중하는 것을 배웠다.
友愛の授業で、子供たちは互いを尊重することを学んだ。
접촉 빈도가 줄어들면 서로의 관계가 더욱 나빠진다.
接触頻度が下がっていくと、 お互いの関係はさらに悪くなる。
그녀는 지상파 TV에서 간판 아나운서로 활동하고 있다.
彼女は、地上波テレビの看板アナウンサとして活動している。
정연한 순서로 순서를 실행하는 것이 중요합니다.
整然とした順序で手順を実行することが大切です。
그 그룹은 서로의 차이를 존중함으로써 유대를 돈독히 하고 있습니다.
そのグループはお互いの違いを尊重することで絆を深めています。
그들의 유대는 서로를 지지하는 데 뿌리를 두고 있습니다.
彼らの絆はお互いを支えあうことに根ざしています。
그 가족은 서로의 유대감을 소중히 하고 있어요.
その家族はお互いの絆を大切にしています。
그들의 관계는 서로 깊은 유대감을 가지고 있습니다.
彼らの関係は互いに深い絆を持っています。
그 그룹은 서로의 유대감이 매우 강해요.
そのグループはお互いの絆が非常に強いです。
어려울 때 서로 돕는 것은 진정한 유대감을 형성합니다.
困難な時に助け合うことは、真の絆を形成します。
친교를 쌓기 위해 서로의 경험을 공유했어요.
親交を深めるためにお互いの経験を共有しました。
친분을 쌓기 위해 서로의 경험을 공유했어요.
彼女との親交は私にとってかけがえのないものです。
그들은 서로 격려하면서 마음이 따뜻해지는 포옹을 했습니다.
彼らは励まし合いながら、心温まるハグをしました。
오랜만에 온 가족이 서로 포옹했어요.
久しぶりに家族全員がハグし合いました。
친구와 서로 웃고 마음을 달랬습니다.
友人と笑い合って心を癒しました。
방송국은 지역 행사에 스폰서로 참여하고 있습니다.
放送局は地元のイベントにスポンサーとして参加しています。
그는 방송국의 프로듀서로 일하고 있습니다.
彼は放送局のプロデューサーとして働いています。
그는 지역 방송국에서 아나운서로 일하고 있습니다.
彼は地元の放送局でアナウンサーとして働いています。
고개를 넘으면 서로 다른 지역의 문화와 풍습을 느낄 수 있다.
峠を越えると異なる地域の文化や風習が感じられる。
하여튼 우리는 서로를 존중해야 합니다.
ともあれ、私たちは互いを尊重し合うべきです。
가족은 서로를 사랑하고 보호합니다.
家族はお互いを愛し、保護し合います。
서로 외교관을 국외 추방하는 등 최악의 사태가 되었다.
互いに外交官を国外追放するなど最悪の事態となった。
그는 팀의 일익으로서 서로 협력하고 목표 달성을 위해 노력하고 있습니다.
彼はチームの一翼として協力し合い、目標達成に向けて努力しています。
또래들은 서로 영향을 미칩니다.
同じ年頃の人たちはお互いに影響し合います。
우호적인 관계는 서로의 이익을 추구하는 데 도움이 된다.
友好的な関係は互いの利益を追求するために役立つ。
그 신제품은 라디오 프로그램의 스폰서로 광고되고 있습니다.
その新製品は、ラジオ番組のスポンサーとして広告されています。
기업과 자선단체가 서로의 이익을 위해 협업하다.
企業と慈善団体がお互いの利益のためにコラボする。
1 2 3 4 5 6 7 8 
(4/8)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ