![]() |
・ | 곤란할 때는 서로 돕는 것이 중요합니다. |
困ったときは助け合いが大切です。 | |
・ | 서로 신뢰하다. |
お互いを信頼する。 | |
・ | 우리들은 서로에 대해 거의 모른다. |
私たちはお互いのことをほとんど知りません。 | |
・ | 그들은 서로 잘 알고 있다고 한다. |
彼らはお互いに良く知っていると言う。 | |
・ | 우리들은 서로 도와야 합니다. |
私たちは互いに助け合わなければいけない。 | |
・ | 우리는 서로 사랑합니다. |
私たちはお互いに愛してる。 | |
・ | 그림자가 서로 겹쳐지는 모습이 신기했습니다. |
影が重なり合う様子が、不思議でした。 | |
・ | 새끼는 서로에게 기대어 잠을 잡니다. |
ヒナはお互いに寄り添って眠ります。 | |
・ | 스포츠맨십은 서로를 존중하는 마음에서 생겨납니다. |
スポーツマンシップは互いを尊重する心から生まれます。 | |
・ | 본심을 이야기함으로써 서로 이해가 깊어집니다. |
本音を話すことで、お互いに理解が深まります。 | |
・ | 속마음으로 이야기하면 서로가 더 성장할 수 있습니다. |
本音で話せば、お互いがより成長できます。 | |
・ | 이들의 관계는 시간이 지날수록 심화됐고, 서로의 신뢰가 점점 강해졌다. |
彼らの関係は時間とともに深化し、お互いの信頼がますます強まった。 | |
・ | 그 두 회사는 경쟁자들에 대항하여 서로 제휴했다. |
その2つの会社は競争相手に対抗して互いに提携した。 | |
・ | 서로 솔직한 게 제일 좋은 거예요. |
お互い正直なのが一番いいんですよ。 | |
・ | 남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다. |
南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。 | |
・ | 우리는 서로 몹시 사랑하고 있다. |
私だちは深く愛し合っている。 | |
・ | 서로 사랑하는 두 사람이 혼인의 증거로써 결혼반지를 손가락에 낀다. |
愛し合う2人が婚姻の証として結婚指輪を指輪につける。 | |
・ | 사실혼 커플도 서로의 미래에 대해 이야기하는 것이 중요합니다. |
事実婚のカップルも、互いの将来について話し合うことが重要です。 | |
・ | 사실혼은 법률적인 결혼과 마찬가지로 서로 책임을 지는 관계입니다. |
事実婚は、法律的な結婚と同じく互いに責任を持つ関係です。 | |
・ | 못되게 굴지 말고 서로 존중합시다. |
意地悪をすることなく、お互いに尊重し合いましょう。 | |
・ | 심통 부리지 말고 서로 돕죠. |
意地悪をするのではなく、助け合いましょう。 | |
・ | 서로 심술 부리지 말고 협력해서 문제를 해결합시다. |
お互いに意地悪をせず、協力して問題を解決しましょう。 | |
・ | 감리 내용을 보고서로 정리하고 있습니다. |
監理の内容を報告書にまとめています。 | |
・ | 그는 프리랜서로 생계를 꾸리고 있어요. |
彼はフリーランスで生計を立てています。 | |
・ | 별거할 때는 서로의 동의를 얻는 것이 중요합니다. |
別居する際には、お互いの同意を得ることが重要です。 | |
・ | 약혼자와 서로의 장래에 대해 이야기하고 있어요. |
婚約者とお互いの将来について話し合っています。 | |
・ | 서로의 장래를 위해서 이혼하기로 결정했어요. |
お互いの将来のために、離婚することに決めました。 | |
・ | 서로의 장래를 생각해서 갈라서기로 했어요. |
お互いの将来を考え、別れることにしました。 | |
・ | 생부와 함께 서로 웃었던 추억이 있습니다. |
生みの父と一緒に笑い合った思い出があります。 | |
・ | 자매는 서로의 생일을 축하했어요. |
姉妹が互いの誕生日を祝いました。 | |
・ | 그들은 서로 같은 날에 죽기로 맹세하면서 의형제를 맺었다. |
彼らは互いに同じ日に死ぬことを誓い、義兄弟の縁を結んだ。 | |
・ | 술친구와 서로의 취미에 대해 이야기했어요. |
飲み仲間とお互いの趣味について話しました。 | |
・ | 다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다. |
多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。 | |
・ | 경멸하는 언행은 서로의 신뢰를 손상시킵니다. |
軽蔑する言動は、互いの信頼を損ないます。 | |
・ | 경멸하는 행위는 서로의 이해를 방해합니다. |
軽蔑する行為は、お互いの理解を妨げます。 | |
・ | 힙합은 서로의 생각을 주고 받는 몸짓이며 외침이다. |
ヒップホップは、お互いの考えをやり取りするジェスチャーでもあり、叫びでもある。 | |
・ | 화장을 지울 때 어떤 순서로 하는 것이 좋아요? |
化粧を落とすときに、どのような順番で行うと良いですか? | |
・ | 규명한 내용을 보고서로 정리했습니다. |
究明した内容を報告書にまとめました。 | |
・ | 사건의 전모를 보고서로 정리했습니다. |
事件の全容を報告書にまとめました。 | |
・ | 그녀는 CEO의 전속 비서로 일하고 있습니다. |
彼女はCEOの専属秘書として働いています。 | |
・ | 비서가 비서로서 비즈니스 미팅을 준비하고 있습니다. |
秘書がビジネスミーティングのアレンジをしています。 | |
・ | 그녀는 비서로서 비즈니스 문서 작성을 돕고 있습니다. |
彼女は秘書として、ビジネス文書の作成を手伝っています。 | |
・ | 그는 비서로서 회의 회의록을 작성했습니다. |
彼は秘書として、会議の議事録を作成しました。 | |
・ | 그는 비서로서 상사의 스케줄을 관리하고 있습니다. |
秘書が電話対応をしながら、メモを取っています。 | |
・ | 그는 우수한 비서로 중요한 서류를 관리하고 있습니다. |
彼は優秀な秘書で、重要な書類を管理しています。 | |
・ | 회사에서 비서로 일하고 있어요. |
会社で秘書として働いています。 | |
・ | 번역본을 통해 서로 다른 문화와 사상을 접할 수 있다. |
翻訳本を通じて、異なる文化や思想に触れることができる。 | |
・ | 부자지간에 서로 웃는 시간이 늘었다. |
父子の間で笑い合う時間が増えた。 | |
・ | 서로를 비방하고 비하하고 공격한다. |
互いを批判し卑下し攻撃する。 | |
・ | 생맥주를 마시면서 친구들과 서로 웃었다. |
生ビールを飲みながら友達と笑い合った。 |