【서로】の例文_3

<例文>
병반은 서로 붙어서 커지고 마침내 잎 전체가 말라버린다.
病斑は互いにくっついて大きくなり、ついには葉全体が枯れてしまう。
서로를 비방하고 비하하고 공격한다.
互いを批判し卑下し攻撃する。
후보들은 서로 헐뜯기에 바쁘다.
候補たちは中傷合戦に忙しい。
갹출은 어떤 목적을 위해 금품을 서로 내는 것입니다.
拠出は、ある目的のために金品を出し合うことです。
차에서 내려 서로 반대편으로 걸어갔다.
車から降りてお互い反対側に歩いて行った。
재정 문제를 해결하기 위해서는 서로 협력할 필요가 있다.
財政問題を解決するためには、互いに協力する必要がある
서로 협조하다.
互いに協調する。
부부·연인끼리 서로 성적 순결을 지키다.
夫婦・恋人同士が相互に性的純潔を守る。
긴급한 경우 112번이나 가까운 경찰서로 연락하세요.
緊急の場合は、112番又は最寄りの警察署にご連絡ください!
우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다.
私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。
다음 생에서도 첫눈에 서로 알아볼 수 있을 거야.
その次の世でも一目で分かり合えるだろう。
그들은 서로 만날 때마다 말싸움을 하고 있다.
彼らはお互い会うたびに口喧嘩している。
우리들은 카페에 모여서 서로 예술에 대해 이야기를 나눴어요.
私たちはカフェに集まってお互いに芸術について話を交わしました。
서로 격려도 해주고 비평도 자유롭게 해요.
互いに励ましたり、自由に批評したりします。
서로를 격려하다.
お互いに励ます。
일본과 한국이 서로 배려하고 사이좋게 지내기를 바랍니다.
日本と韓国がお互いに配慮し、良好な関係を望みます。
서로를 배려하면 더 밝고 아름답고 살기좋은 세상이 되겠지요.
お互いに配慮しあうこと、 更に明るく美しく暮らしやすい世界になるでしょう。
자유분방하고 오만한 남자와 순진한 시골 처녀가 서로 사랑을 했다.
自由奔放で傲慢な男と素朴な田舎娘がお互いに愛し合った。
눈의 결정체가 서로 몇 개가 부착되어 어느 정도의 크기가 된 것을 눈송이라 부른다.
雪の結晶体が互いにいくつか付着して、ある大きさになったものを雪片とよぶ。
눈의 결정이 서로 붙어서 커진 것이 눈송이입니다.
雪の結晶がくっつき合って大きくなったのが雪片です。
방송국이 문서로 사과를 표명하고 개선할 방향을 보여 주었다.
テレビ局が文書で謝罪を表明し、改善する方向を示した。
서로 협동하다.
互いに協働する。
그 두 회사는 경쟁자들에 대항하여 서로 제휴했다.
その2つの会社は競争相手に対抗して互いに提携した。
대단찮은 일로 서로들 싸우지 마세요.
つまらないことでお互いに喧嘩しないでください。
서로 다른 길을 걸었지만 이제는 너와 손 잡고 같은 길을 걸어가고 싶어.
互いに別の道を歩いてきたけど、これからは君と手を取って同じ道を歩いて行きたい。
결과를 보고서로 작성하세요.
結果を報告書に作成しなさい。
학교는 단순히 지식을 전달하는 장소가 아니라 인생과 사회를 내다 보고 서로 배우는 장소다.
学校は、単に知識を伝達する場ではなく、人生や社会を見据えて学び合う場である。
우리는 서로 사랑하게 되었습니다.
私たちは愛し合うようになりました。
독재 정부에 의해 반사회적인 책들이 모두 금서로 지정됐다.
独裁政府によって反社会的な本が全て禁書に指定された。
가까운 친구로 지내다 보니 서로 사랑하게 되었어요.
親しい友達として付き合っているうちにお互いに愛するようになりました。
우리는 서로 몹시 사랑하고 있다.
私だちは深く愛し合っている。
프리랜서로 일하고 있어요.
フリーランスとして仕事をしています。
그들은 서로 같은 날에 죽기로 맹세하면서 의형제를 맺었다.
彼らは互いに同じ日に死ぬことを誓い、義兄弟の縁を結んだ。
두 사람이 부부로 오래 살다 보니 마치 남매같이 서로 닮게 되었다.
二人が夫婦として長い間すんでいたので、あたかも兄妹のようにお互いに似てきた。
회사에서 비서로 일하고 있어요.
会社で秘書として働いています。
우리들은 서로 불구대천의 원수다.
我々はお互いに不倶戴天の敵だ。
남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다.
南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。
클릭하면 출발역 도착역이 서로 바뀝니다.
クリックすると出発駅、到着駅が入れ替わります。
위에서 말한 바와 같이 인간은 서로 의지하고 살아야 합니다.
上で述べたとおり、人間はお互いに頼って生きていかないといけません。
서로 목례하다.
お互いに目礼する。
그들은 각종 대회에 함께 출전해 서로 조언과 격려를 아끼지 않았다.
彼らは、各種大会に一緒に出場し、互いにアドバイスと激励を惜しまなかった。
인간은 다 모자란 존재이기 때문에 서로서로 기대고 살아야 한다.
人間は、皆足りない存在だから、 お互いに寄りかかりあいながら生きなければならない。
대화가 결실을 거두려면 늘 개방적이면서도 서로 존중해야 한다.
対話が実を結ぶためには、常に開放的で、互いに尊重しなければならない。
서로를 이해하고 존중하는 것이 중요하다.
相互に理解し、尊重することが大切だ。
서로 별명으로 불러요.
あだ名で呼び合ってます。
싸우고 일주일 넘게 서로 아무 말도 하지 않았습니다.
喧嘩して、一週間経ち、互いに一言も話しませんでした。
그들은 서로 좋아서 안달 난 닭살커플이다.
彼らはお互いに好きで、やきもきするラブラブなカップルだ。
부부가 의논해서 서로 이혼에 합의를 하면 이혼 신고서를 구청에 제출한다.
夫婦で話し合いをしてお互い離婚に合意をしたら離婚届を役場に提出する。
서로를 이성으로 느끼기 시작했다.
互いを異性として感じ始めた。
부부는 동거하며 서로 협력해야 한다.
夫婦は同居し互いに協力しなければならない。
1 2 3 4 5 
(3/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ