【서로】の例文_3

<例文>
곤란할 때는 서로 돕는 것이 중요합니다.
困ったときは助け合いが大切です。
서로 신뢰하다.
お互いを信頼する。
우리들은 서로에 대해 거의 모른다.
私たちはお互いのことをほとんど知りません。
그들은 서로 잘 알고 있다고 한다.
彼らはお互いに良く知っていると言う。
우리들은 서로 도와야 합니다.
私たちは互いに助け合わなければいけない。
우리는 서로 사랑합니다.
私たちはお互いに愛してる。
그림자가 서로 겹쳐지는 모습이 신기했습니다.
影が重なり合う様子が、不思議でした。
새끼는 서로에게 기대어 잠을 잡니다.
ヒナはお互いに寄り添って眠ります。
스포츠맨십은 서로를 존중하는 마음에서 생겨납니다.
スポーツマンシップは互いを尊重する心から生まれます。
본심을 이야기함으로써 서로 이해가 깊어집니다.
本音を話すことで、お互いに理解が深まります。
속마음으로 이야기하면 서로가 더 성장할 수 있습니다.
本音で話せば、お互いがより成長できます。
이들의 관계는 시간이 지날수록 심화됐고, 서로의 신뢰가 점점 강해졌다.
彼らの関係は時間とともに深化し、お互いの信頼がますます強まった。
그 두 회사는 경쟁자들에 대항하여 서로 제휴했다.
その2つの会社は競争相手に対抗して互いに提携した。
서로 솔직한 게 제일 좋은 거예요.
お互い正直なのが一番いいんですよ。
남북 간 멈췄던 대화를 시작하고 다시 협상의 테이블로 서로 나서야 한다.
南北間で止まっていた対話を始め、再び交渉のテーブルに向かうべきだ。
우리는 서로 몹시 사랑하고 있다.
私だちは深く愛し合っている。
서로 사랑하는 두 사람이 혼인의 증거로써 결혼반지를 손가락에 낀다.
愛し合う2人が婚姻の証として結婚指輪を指輪につける。
사실혼 커플도 서로의 미래에 대해 이야기하는 것이 중요합니다.
事実婚のカップルも、互いの将来について話し合うことが重要です。
사실혼은 법률적인 결혼과 마찬가지로 서로 책임을 지는 관계입니다.
事実婚は、法律的な結婚と同じく互いに責任を持つ関係です。
못되게 굴지 말고 서로 존중합시다.
意地悪をすることなく、お互いに尊重し合いましょう。
심통 부리지 말고 서로 돕죠.
意地悪をするのではなく、助け合いましょう。
서로 심술 부리지 말고 협력해서 문제를 해결합시다.
お互いに意地悪をせず、協力して問題を解決しましょう。
감리 내용을 보고서로 정리하고 있습니다.
監理の内容を報告書にまとめています。
그는 프리랜서로 생계를 꾸리고 있어요.
彼はフリーランスで生計を立てています。
별거할 때는 서로의 동의를 얻는 것이 중요합니다.
別居する際には、お互いの同意を得ることが重要です。
약혼자와 서로의 장래에 대해 이야기하고 있어요.
婚約者とお互いの将来について話し合っています。
서로의 장래를 위해서 이혼하기로 결정했어요.
お互いの将来のために、離婚することに決めました。
서로의 장래를 생각해서 갈라서기로 했어요.
お互いの将来を考え、別れることにしました。
생부와 함께 서로 웃었던 추억이 있습니다.
生みの父と一緒に笑い合った思い出があります。
자매는 서로의 생일을 축하했어요.
姉妹が互いの誕生日を祝いました。
그들은 서로 같은 날에 죽기로 맹세하면서 의형제를 맺었다.
彼らは互いに同じ日に死ぬことを誓い、義兄弟の縁を結んだ。
술친구와 서로의 취미에 대해 이야기했어요.
飲み仲間とお互いの趣味について話しました。
다자녀 가구에서는 모두가 서로 도와가며 생활하고 있습니다.
多子女世帯では、みんなで助け合いながら生活しています。
경멸하는 언행은 서로의 신뢰를 손상시킵니다.
軽蔑する言動は、互いの信頼を損ないます。
경멸하는 행위는 서로의 이해를 방해합니다.
軽蔑する行為は、お互いの理解を妨げます。
힙합은 서로의 생각을 주고 받는 몸짓이며 외침이다.
ヒップホップは、お互いの考えをやり取りするジェスチャーでもあり、叫びでもある。
화장을 지울 때 어떤 순서로 하는 것이 좋아요?
化粧を落とすときに、どのような順番で行うと良いですか?
규명한 내용을 보고서로 정리했습니다.
究明した内容を報告書にまとめました。
사건의 전모를 보고서로 정리했습니다.
事件の全容を報告書にまとめました。
그녀는 CEO의 전속 비서로 일하고 있습니다.
彼女はCEOの専属秘書として働いています。
비서가 비서로서 비즈니스 미팅을 준비하고 있습니다.
秘書がビジネスミーティングのアレンジをしています。
그녀는 비서로서 비즈니스 문서 작성을 돕고 있습니다.
彼女は秘書として、ビジネス文書の作成を手伝っています。
그는 비서로서 회의 회의록을 작성했습니다.
彼は秘書として、会議の議事録を作成しました。
그는 비서로서 상사의 스케줄을 관리하고 있습니다.
秘書が電話対応をしながら、メモを取っています。
그는 우수한 비서로 중요한 서류를 관리하고 있습니다.
彼は優秀な秘書で、重要な書類を管理しています。
회사에서 비서로 일하고 있어요.
会社で秘書として働いています。
번역본을 통해 서로 다른 문화와 사상을 접할 수 있다.
翻訳本を通じて、異なる文化や思想に触れることができる。
부자지간에 서로 웃는 시간이 늘었다.
父子の間で笑い合う時間が増えた。
서로를 비방하고 비하하고 공격한다.
互いを批判し卑下し攻撃する。
생맥주를 마시면서 친구들과 서로 웃었다.
生ビールを飲みながら友達と笑い合った。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(3/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ