![]() |
・ | 연애결혼에서는 결혼 전에 서로의 가치관을 확실히 확인하는 것이 중요합니다. |
恋愛結婚では、結婚前にお互いの価値観をしっかり確認することが大切です。 | |
・ | 연애결혼의 경우 서로에 대한 이해가 깊어진 후 결혼하는 것이 중요합니다. |
恋愛結婚の場合、お互いの理解が深まってから結婚することが大切です。 | |
・ | 연애결혼은 서로의 감정이 가장 중요하다고 생각합니다. |
恋愛結婚はお互いの気持ちが最も大切だと思います。 | |
・ | 소프트웨어를 아래의 순서로 인스톨을 진행해 주세요. |
ソフトウェアを以下の手順でインストールを進めてください | |
・ | 그는 댄서로서 복잡한 안무를 완벽하게 소화했습니다. |
彼はダンサーとして、複雑な振り付けを完璧にこなしました。 | |
・ | 그녀는 댄서로서의 재능을 마음껏 발휘했어요. |
彼女はダンサーとしての才能を存分に発揮しました。 | |
・ | 그녀는 댄서로서 많은 무대에 출연하고 있습니다. |
彼女はダンサーとして多くの舞台に出演しています。 | |
・ | 그는 댄서로서의 기술을 향상시키기 위해 노력하고 있습니다. |
彼はダンサーとしてのスキルを向上させるために努力しています。 | |
・ | 그녀는 댄서로서 수많은 상을 받았습니다. |
彼女はダンサーとして数々の賞を受賞しました。 | |
・ | 배다르더라도 서로를 존중하고 있어요. |
腹違いでもお互いを尊重しています。 | |
・ | 분열된 의견을 조율하려면 서로의 의견을 존중해야 합니다. |
分裂した意見を調整するには、お互いの意見を尊重する必要があります。 | |
・ | 귀책 사유를 서로 따지지 맙시다. |
帰責事由をお互いに問いただすのはやめましょう。 | |
・ | 쌍방향 대화는 서로의 의견을 존중하게 합니다. |
双方向の対話はお互いの意見を尊重させます。 | |
・ | 예능 프로그램의 출연자들이 서로 유쾌한 분위기를 만듭니다. |
バラエティ番組の出演者たちが互いに楽しい雰囲気を作ります。 | |
・ | 갑과 을은 서로의 이해관계를 맞추기 위해 협상해야 해요. |
甲と乙はお互いの利害関係を調整するために交渉しなければなりません。 | |
・ | 커플통장으로 서로의 소비 습관을 이해해요. |
カップル通帳でお互いの消費習慣を理解しています。 | |
・ | 커플통장 때문에 서로의 소비 습관을 알게 됐어요. |
カップル通帳のおかげでお互いの消費習慣を知ることができました。 | |
・ | 커플통장을 통해 서로의 경제관념을 이해할 수 있었어요. |
カップル通帳を通じてお互いの金銭感覚を理解できました。 | |
・ | 엔빵하면 서로 공평하니까 좋네. |
エンパンすればお互いに公平だからいいね。 | |
・ | 졸혼 후에도 서로 친구처럼 지내는 부부가 많다. |
卒婚後も友達のように過ごす夫婦が多い。 | |
・ | 졸혼은 서로의 삶을 존중하는 새로운 방식이라고 생각한다. |
卒婚はお互いの人生を尊重する新しい方法だと思う。 | |
・ | 우리 깐부는 항상 서로를 도와줘요. |
私たちの親友はいつもお互いを助け合います。 | |
・ | 다음 달에 다른 부서로 옮기게 되었습니다. |
来月、別の部署に異動することになりました。 | |
・ | 그 힌트를 단서로 더 조사를 진행하겠습니다. |
そのヒントを糸口にさらに調査を進めます。 | |
・ | 우리는 서로의 의견을 인정해야 합니다. |
私たちはお互いの意見を認めるべきです。 | |
・ | 맞잡은 손에서 서로의 애정이 전해집니다. |
握り合った手から、お互いの愛情が伝わります。 | |
・ | 서로 손을 맞잡고 고마움을 표시했습니다. |
互いに手を握り合い、感謝の気持ちを示しました。 | |
・ | 친구와 손을 맞잡고 서로 격려했습니다. |
友人と手を握り合い、励まし合いました。 | |
・ | 그는 음악 프로듀서로서의 거물이다. |
彼は音楽プロデューサーとしての大物だ。 | |
・ | 대참사 후 지역 사람들이 서로 협력했습니다. |
大惨事の後、地域の人々が協力し合いました。 | |
・ | 그녀는 지역 도서관에서 사서로 일하고 있습니다. |
彼女は地域の図書館で司書として働いています。 | |
・ | 대원은 서로 돕는 것이 중요합니다. |
隊員は、互いに助け合うことが大切です。 | |
・ | 교제 초에는 서로 긴장했어요. |
交際の初めはお互いに緊張していました。 | |
・ | 그들은 풋사랑을 통해 서로의 존재를 의식하기 시작했어요. |
彼らは淡い恋を通じて、お互いの存在を意識し始めました。 | |
・ | 신혼생활을 즐기기 위해 서로 노력하고 있습니다. |
新婚生活を楽しむために、互いに努力しています。 | |
・ | 신혼 생활 속에서 서로의 새로운 일면을 발견하고 있습니다. |
新婚生活の中で、お互いの新しい一面を発見しています。 | |
・ | 신혼 생활에서는 서로를 더 깊이 이해하는 것이 중요합니다. |
新婚生活では、お互いをより深く理解することが大切です。 | |
・ | 그 신혼부부는 서로 아주 좋은 파트너예요. |
その新婚夫婦は、お互いにとても良いパートナーです。 | |
・ | 신혼부부는 서로의 취미를 존중하고 있어요. |
新婚夫婦は、お互いの趣味を尊重しています。 | |
・ | 신혼부부는 서로 신뢰하고 있습니다. |
新婚夫婦は、互いに信頼し合っています。 | |
・ | 신혼인 그들은 웃는 얼굴로 서로를 바라보고 있습니다. |
新婚の彼らは、笑顔でお互いを見つめ合っています。 | |
・ | 곤란할 때는 서로 돕는 것이 중요합니다. |
困ったときは助け合いが大切です。 | |
・ | 서로 신뢰하다. |
お互いを信頼する。 | |
・ | 우리들은 서로에 대해 거의 모른다. |
私たちはお互いのことをほとんど知りません。 | |
・ | 그들은 서로 잘 알고 있다고 한다. |
彼らはお互いに良く知っていると言う。 | |
・ | 우리들은 서로 도와야 합니다. |
私たちは互いに助け合わなければいけない。 | |
・ | 우리는 서로 사랑합니다. |
私たちはお互いに愛してる。 | |
・ | 그림자가 서로 겹쳐지는 모습이 신기했습니다. |
影が重なり合う様子が、不思議でした。 | |
・ | 새끼는 서로에게 기대어 잠을 잡니다. |
ヒナはお互いに寄り添って眠ります。 | |
・ | 스포츠맨십은 서로를 존중하는 마음에서 생겨납니다. |
スポーツマンシップは互いを尊重する心から生まれます。 |