【심하다】の例文

<例文>
근육통이란 심한 운동에 의해 근육이 피로하거나 손상되어 있거나 한 상태입니다.
筋肉痛とは、激しい運動により、筋肉が疲労したり、損傷したりしている状態です。
괜한 부담을 주지 않도록 조심하세요.
余計な負担をかけないように気をつけてください。
아이들과 함께 자유롭게 갈 수 있고 안심하고 놀 수 있는 장소가 필요해요.
子どもと一緒に自由に行けて安心して遊べる場所がほしい。
산이 험하고 가파르니 다치지 않도록 조심하기 바랍니다.
山が険しく急なので、怪我をしないように注意を払ってください。
극심한 통증이 그의 몸에 솟구쳤다.
激しい痛みが彼の体に湧き上がった。
그 부상은 극심한 고통을 가져왔다.
その怪我は激しい苦痛をもたらした。
콧물이 심하면 식사도 맛볼 수 없다.
鼻水がひどいと、食事も味わえない。
콧물이 심하면 외출도 귀찮아진다.
鼻水がひどいと、外出も億劫になる。
환절기에는 특히 콧물이 심하다.
季節の変わり目は特に鼻水がひどい。
고혈압 대처 방법으로 생활 습관을 조심하는 것이 중요합니다.
高血圧の対処方法として、生活習慣に気をつけることが大切です。
심하게 다치고 난 그 이후에 축구를 못하게 됐어요.
ひどい怪我をしてそれ以後にはサッカーができなくなりました。
항구는 배가 안심하고 정박할 수 있는 장소를 가리킵니다.
港は、船が安心して停泊できる場所を指します。
덤불 속에서 길을 잃지 않도록 조심하세요.
やぶの中で迷子にならないように気をつけてください。
죄송합니다만, 저는 그만두기로 결심했습니다.
申し訳ございませんが、私は辞めることを決意しました。
육아와의 양립이 어려워 결국 사직하기로 결심했습니다.
育児との両立が難しくとうとう辞職することを決心しました。
저는 이곳 직장을 그만두기로 결심했습니다.
私はこちらの職場を辞めることを決意しました。
상실을 경험한 후, 그녀는 스스로의 힘으로 일어나 앞으로 나아가기로 결심했다.
喪失を経験した後、彼女は自らの力で立ち上がり、前に進むことを決意した。
이삿짐센터에는 보험이 포함되어 있기 때문에 안심하고 짐을 맡길 수 있어요.
引越しセンターには保険が付いているので、安心して荷物を預けられます。
심하게 구박하다.
強くいびる。
구두창 마모가 심하다.
靴底の摩耗がひどい。
그는 가족의 전통을 계승하기로 결심했습니다.
彼は家族の伝統を継承することを決意しました。
나는 돈을 절약하기로 결심했다.
私はお金を節約すると決心した。
약을 부적절하게 사용하면 심한 부작용을 일으킬 수 있다
薬の不適切な使用は深刻な副作用を引き起こすことがある。
세부 디테일까지 세심하고 집중적으로 연마시킨다.
細部のディテールまできめ細かく集中的に研磨させる。
그는 선거에서 심한 비판을 받았습니다.
彼は選挙で激しい批判を浴びました。
인생을 안심하고 보다 풍요롭게 살아가고 싶다.
人生を安心して、より豊かに生きていきたい。
격차가 심하다.
格差がひどい。
노인들이 안심하고 살 수 있는 사회를 만들고 싶다.
お年寄りの人が安心して暮らせる社会を作りたい。
노인들이 특히 더위에 심하게 시달린다.
老人が特に暑さに苦しめられる。
자신을 둘러싼 거대한 음모에 맞서기로 결심했다.
自身を取り巻く巨大な陰謀に立ち向かうと決心した。
그녀의 세심한 배려에 감탄했다.
彼女の細やかな心遣いに感心した。
직접 피부에 닿지 않도록 조심하세요.
直接皮膚に触れないよう気を付けてください。
심한 통증을 이겨내다.
激しい痛みに耐える。
통증이 심하다.
痛みが激しい。
전국에 거점을 두고 세심한 서비스로 임하고 있습니다.
全国に拠点を設け、きめ細かなサービスに努めております。
관계자들 모두께 심심한 사과의 말씀을 드립니다.
関係者の皆様に心からお詫び申し上げます。
영상에는 심하게 흔들리는 기내의 혼란한 상황이 나오고 있다.
映像には激しく揺れる機内の混乱した様子が映っていた。
어느 날 학교에서 집에 돌아와 형과 심하게 싸운 적이 있었다.
ある日、学校から家に戻り、兄と激しく喧嘩したことがあった。
상사와 심하게 말다툼했다.
上司と激しく言い合った。
발이 심하게 아파서 걸을 수 없습니다.
足がひどく痛むので歩けません。
극심한 스트레스를 받으면 장이 꼬이는 등 소화기관에 문제가 생겨 죽음을 맞을 수 있습니다.
激しいストレスを受けると腸がねじれるなど、消化器官に問題が生じて死に至る場合もあります。
버릇없는 짓을 심하게 나무랐다.
ぶしつけさをきつく叱った。
요구가 충족되어 그녀는 안심했습니다.
要求が満たされ、彼女は安心しました。
사기꾼에게 속지 않도록 조심하세요.
詐欺師に騙されないように気をつけてください。
손님이 무관심한지는 관찰하면 바로 알 수 있습니다.
お客様が無関心なのは、観察していればすぐにわかります。
상대의 태도가 전혀 무관심한 모습이라면 충격을 받겠지요.
相手の態度が全く自分に無関心な様子だったら、ショックを受けますよね。
ICU의 간호사는 환자의 상태를 세심한 주의로 지켜봅니다.
ICUの看護師は患者の状態を細心の注意で見守ります。
아버지는 심한 충격을 받고 기절하였다.
父は激しいショックを受けて気絶した。
화상을 입지 않도록 조심하세요.
火傷をしないように気をつけてください。
아버지는 심한 충격을 받고 덜컥 쓰러졌다.
父は激しい衝撃を受けてどっと倒れた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 
(1/9)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ