【심하다】の例文_3

<例文>
비행기가 매끄럽게 착륙하는 모습을 보고 안심했어요.
飛行機が滑らかに着陸する様子を見て安心しました。
안전하게 착륙해서 안심했어요.
安全に着陸したので安心しました。
무사히 착륙할 수 있어서 안심했어요.
無事に着陸することができて安心しました。
순산하셨다는 소식을 듣고 안심했어요.
安産したと聞いて安心しました。
자궁암 검진 결과는 이상이 없어서 안심했습니다.
子宮がんの検診結果は異常なしで安心しました。
그의 인생은 기복이 심했던 것 같아요.
彼の人生は起伏が激しかったようです。
기복이 심한 감정을 조절하는 것은 어렵습니다.
起伏の激しい感情をコントロールするのは難しいです。
감정 기복이 심했어요.
感情の起伏が激しかったです。
기복이 심한 산길을 올라갑니다.
起伏の激しい山道を登ります。
기복이 심한 코스에서는 체력을 소모하기 쉽다.
起伏の激しいコースでは体力を消耗しやすい。
감정의 기복이 심하다.
感情の起伏が激しい。
젖병을 사용하면 아기가 안심하고 우유를 마실 수 있습니다.
哺乳瓶を使うことで、赤ちゃんが安心してミルクを飲むことができます。
젖병을 사용하여 수유를 할 때는 아기의 자세도 조심하도록 합시다.
哺乳瓶を使って授乳する際は、赤ちゃんの姿勢にも気をつけましょう。
경험이 풍부한 적임자가 발견되어 안심하고 맡길 수 있다.
経験豊富な適任者が見つかり、安心して任せられる。
외상이 심한 경우는 즉시 병원에 가 주세요.
外傷がひどい場合は、すぐに病院に行ってください。
폭탄에 심한 외상을 입고 3개월간 생사를 헤맨 끝에 깨어났다.
爆弾で酷い外傷を負い3カ月間生死を彷徨い目を覚ました
임신부가 심한 충격으로 받았을 때 유산이 되는 경우를 드물지 않게 본다.
妊産婦がひどい衝撃をうけたとき、流産する場合も少なくないものを見受けられる。
심술궂은 행동을 하지 않도록 조심하는 것이 중요합니다.
意地悪な行動をしないように、心掛けることが大切です。
이 애완동물은 매우 얌전해서 안심하고 키울 수 있습니다.
このペットはとてもおとなしくて、安心して飼うことができます。
아이의 숨소리가 조용해서 안심했어요.
子どもの寝息が静かで、安心しました。
자궁 검사 결과가 양호해서 안심했습니다.
子宮の検査結果が良好で、安心しました。
급소를 찔리면 통증이 심하다.
急所を突かれると痛みが強い。
방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다.
訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。
영수 씨라면 일을 안심하고 맡길 수 있어요.
ヨンスさんなら、仕事を安心して任せられます。
지점 담당자가 처리해 드릴 테니 안심하셔도 됩니다.
支店の担当者が対応いたしますので、ご安心ください。
이 지점은 접근성이 양호하니 안심하셔도 됩니다.
この地点は、アクセスが良好ですのでご安心ください。
재발하지 않도록 조심하고 있습니다.
再発しないように気をつけています。
보낸 메시지를 암호화했으니 안심하세요.
送信したメッセージを暗号化しましたので、安心してください。
업로드한 파일은 나중에 확인할 수 있으니 안심하십시오.
アップロードしたファイルは、後で確認できますのでご安心ください。
도장 작업에는 세심한 주의가 필요합니다.
塗装作業には細心の注意が必要です。
구두창 마모가 심하다.
靴底の摩耗がひどい。
정비사님 덕분에 안심하고 운전할 수 있어요.
整備士さんのおかげで安心して運転できます。
아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다.
子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。
계속 기다리고 있으니까 안심하세요.
ずっと待っていますから安心してください
예상보다 결과가 좋아서 안심했습니다.
予想より結果がよくて安心しました。
저 사람이라면 안심하고 일을 맡길 수 있다.
その人なら安心だと仕事を任せることができる。
여행 중에 눈이 심하게 와서 앞이 안 보일 정도였어요.
旅行中、雪が激しく降っていて 前が見えないくらいでした。
막노동을 할 때는 몸조심하세요.
力仕事をする際には、体調に気を付けてください。
내리실 때에는 열차와 승강장 사이를 조심하시기 바랍니다.
降りる時は電車とホームの間にお気をつけてください。
예의범절을 조심하면서 사람들을 대하려고 해요.
礼儀作法に気を付けながら人と接するようにしています。
오랜 악습과 결별하기로 결심했어요.
長年の悪習と決別することを決意しました。
갈라서고 새로운 시작을 하기로 결심했어요.
別れることで、新しいスタートを切る決意をしました。
무리 속에 심하게 초췌한 모습의 친구가 보였다.
群れの中に、ひどく憔悴した様子の友達が見える。
극심한 스트레스를 받으면 장이 꼬이는 등 소화기관에 문제가 생길 수도 있다.
激しいストレスを受けると腸がねじれるなど、消化器官に問題が生じる場合もあります。
남편은 결혼 당초부터 집안일에 무관심했다.
夫は、結婚当初から家庭内のことに無関心でした。
할머님의 건강한 모습에 안심했어요.
おばあ様のお元気な姿に安心しました。
생부모님 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
生みの親のおかげで安心して過ごせます。
양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요.
養母のおかげで安心して過ごせます。
인분의 취급에는 세심한 주의가 필요합니다.
人糞の取り扱いには細心の注意が必要です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/15)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ