![]() |
・ | 그는 가정적인 남편이자 다정다감한 아빠로 살아가고 있다. |
彼は家庭的な夫であり、多情多感な父として生きている。 | |
・ | 남동생은 항상 아빠에게 응석을 부린다. |
弟はいつも父に甘えている。 | |
・ | 잠꾸러기 아빠는 주말에는 잘 안 일어나요. |
寝坊助のお父さんは週末にはあまり起きません。 | |
・ | 딸바보 아빠는 딸을 위해 요리도 배우기 시작했다. |
娘バカの父親は、娘のために料理も習い始めた。 | |
・ | 딸이 그림을 그리면 딸바보 아빠는 그것을 자랑한다. |
娘が絵を描くと、娘バカの父親はそれを自慢する。 | |
・ | 딸바보 아빠는 딸과 데이트하는 날을 가장 기다린다. |
娘バカの父親は、娘とデートする日を一番楽しみにしている。 | |
・ | 우리 아빠는 자칭 딸바보라고 항상 말씀하신다. |
うちの父は自称「娘バカ」だといつも言っている。 | |
・ | 딸바보 아빠는 딸의 졸업식에서 눈물을 참지 못했다. |
娘バカの父親は、娘の卒業式で涙をこらえられなかった。 | |
・ | 딸이 웃기만 하면 딸바보 아빠는 하루 종일 행복하다. |
娘が笑うだけで、娘バカの父親は一日中幸せだ。 | |
・ | 아빠는 딸에게 뭐든지 해주는 딸바보다. |
父は全てを捧げる娘馬鹿だ。 | |
・ | 아빠 짱! |
お父さん、最高! | |
・ | 나는 아이의 아빠이기 이전에 그녀와 일생을 함께할 파트너이다. |
私は子供の父親である以前に、彼女と人生を共にするパートナーである。 | |
・ | 아빠는 성격이 내성적인 반면에 엄마는 좀 외향적인 편이에요. |
パパは性格が内気な一方にママはちょっと外向的な方です。 | |
・ | 눈과 코는 아빠를 닮은 반면 입은 엄마를 닮았다. |
目と鼻は父に似ている反面、口は母に似ている。 | |
・ | 의붓아빠에게 감사의 마음을 전했습니다. |
継父に感謝の気持ちを伝えました。 | |
・ | 의붓아빠가 집안일을 도와줍니다. |
継父が家のことを手伝ってくれます。 | |
・ | 의붓아빠가 우리를 지켜줍니다. |
継父が私たちを守ってくれます。 | |
・ | 의붓아빠에게 조언을 받았습니다. |
継父にアドバイスをいただきました。 | |
・ | 그의 막내딸은 아빠가 출근할 때 항상 볼에다 뽀뽀를 해준다. |
彼の一番下の娘はお父さんが出勤するとき、いつも頬にチューしてあげる。 | |
・ | 아빠가 지쳐있을 때는 애교와 입담으로 분위기를 끌어올린다. |
父が疲れている時は、愛嬌と話術で雰囲気を盛り上げる。 | |
・ | 제일 좋아하는 노래는 아빠가 불러주는 자장가입니다. |
一番好きな歌は母が歌ってくれる子守唄です。 | |
・ | 아이들이 소꿉놀이에서 아빠 엄마 놀이를 하고 있다. |
子どもたちがままごとでお父さんお母さんごっこをしている。 | |
・ | 아빠는 항상 바쁘다고 핑계를 댄다. |
父は、いつも忙しいと言い訳をする。 | |
・ | 아빠, 그 나이에 무슨 장사를 하겠다 그래. |
お父さん、その歳で商売をやるなんてありえない。 | |
・ | 아빠는 나의 든든한 지지자입니다. |
父は僕の頼もしい支持者です。 | |
・ | 식사 중에 엄마가 아빠에게 무언가 소곤소곤 속삭였다. |
食事中にママがパパに何かひそひそとささやいていた。 | |
・ | 내 일로 엄마와 아빠가 많이 다투셨다. |
僕のことで、母と父が何度も喧嘩された。 | |
・ | 절했던 딸이 정신을 차렸을 때 아빠는 옆에 쓰러져 있었다. |
気絶した娘が目を覚ました時、父親は横に倒れていた。 | |
・ | 그녀는 외모는 엄마와 흡사하지만 성격은 아빠와 흡사해요. |
彼女は見た目は母親に似てるけど、性格は父親似です。 | |
・ | 아빠는 홀로 세 딸을 키웠다. |
パパは一人で3人の娘を育てた。 | |
・ | 아기가 아빠를 많이 닮았네요. |
赤ちゃんがお父さんにとても似ていますね。 | |
・ | 아빠는 아기를 안아다가 침대에 눕혔다. |
お父さんは赤ちゃんを抱いて行って、ベッドに寝かせた。 | |
・ | 아빠랑 엄마랑 싸우면, 나는 항상 엄마 편을 들어요. |
父と母とけんかすると、私はいつも母の肩を持ちます。 | |
・ | 이심전심이라고 아빠 마음 알아 주는 건 아들뿐이네. |
以心伝心だというけど、父の気持ちをわかってくれるのは息子だけね。 | |
・ | 아빠랑 두어달 만에 봤다. |
パパと2か月ぶりに会った。 | |
・ | 아빠 말 안 들으면 혼난다! |
パパの言う事を聞かないと叱られるよ。 | |
・ | 아빠, 고마워. |
お父さん、ありがとう。 | |
・ | 아빠는 아무 일 없어 다행이라며 내 손을 꼭 잡아 주었습니다. |
パパは、何もなくて本当に何よりだと言って、私の手をしっかり握ってくれました。 | |
・ | 아빠는 화가 잔뜩 나 있었어요. |
父はひどく怒っていました。 | |
・ | 아빠한테 야단을 맞고 실쭉했다. |
パパにしかられてふてくされた。 | |
・ | 아빠, 목말 태워 줘! |
パパ、肩車して~。 | |
・ | 그는 다정하고 자상한 남편이자 아빠였다. |
彼は愛情深く細やかな夫で父であった。 | |
・ | 지병을 앓던 아빠는 수술비가 없어 돌아가셨다. |
持病を持っていた父は手術代がなくて亡くなった。 | |
・ | 엄마 아빠가 된 것을 축하해요. |
ママとパパになったことおめでとうございます。 | |
・ | 축하해요! 이제 아빠가 되었네요. |
おめでとうございます。パパになりましたね。 | |
・ | 아빠, 주말에 가족끼리 온천 여행 어때요? |
お父さん、週末に家族だけの温泉旅行どう? | |
・ | 아빠는 가족을 누구보다 아끼고 사랑한다. |
パパは家族を誰より大切に愛している。 | |
・ | 너네 아빠 차, 눈길에서 미끌어졌데. |
君のお父さんの車、雪道で滑ったらしい。 | |
・ | 아빠는 사랑하는 가족을 위해 힘든 생활을 감내하고 있다. |
お父さんは愛する家族の為に、辛い仕事に耐えている。 | |
・ | 아빠, 안녕히 다녀오셨어요? |
お父さん、お帰りなさい。 |
1 2 |