![]() |
・ | 그는 동네에서 알려진 불한당이다. |
彼は町で知られた悪党だ。 | |
・ | 은밀한 일이기 때문에 다른 데는 따로 알리지 않았습니다. |
々の事ですから他へは別に知らせませんでした。 | |
・ | 그는 궤변론자로 알려져 있다. |
彼は詭弁論者として知られている。 | |
・ | 그녀는 느긋한 성격으로 알려져 있다. |
彼女はのんびりとした性格で知られている。 | |
・ | 새로운 요강이 발표되었음을 알려드립니다. |
新しい要綱が発表されたことをお知らせします。 | |
・ | 친구가 추천 매트리스를 알려줬어요. |
友人におすすめのマットレスを教えてもらいました。 | |
・ | 참외를 잘 고르는 방법을 알려 주시겠어요? |
マクワウリをうまく選ぶ方法を教えてくださいませんか。 | |
・ | 과일 가게 직원이 과일 고르는 법을 알려줬어. |
果物屋の店員さんがフルーツの選び方を教えてくれた。 | |
・ | 국제선 확충은 지역 경제의 활성화로 이어진다고 알려져 있다. |
国際線拡充は地域経済の活性化につながるとされている。 | |
・ | 기장은 승객에게 비행 시간을 알렸습니다. |
機長は乗客に飛行時間を知らせました。 | |
・ | 무증상 감염자가 직장에 있었던 것으로 알려졌다. |
無症状の感染者が職場にいたことが分かった。 | |
・ | 도벽이 있다고 주위에 알려지는 것이 두렵다. |
盗み癖があると周囲に知られるのが怖い。 | |
・ | 그는 우수한 정보원으로 알려져 있다. |
彼は優秀な情報員として知られている。 | |
・ | 첩보 활동의 세부 사항은 극비로 알려져 있다. |
諜報活動の詳細は極秘とされている。 | |
・ | 중혼은 혼인의 무게를 경시하는 행위로 알려져 있습니다. |
重婚は、婚姻の重みを軽視する行為とされています。 | |
・ | 간단하게 만들 수 있는 샐러드 레시피를 알려드릴게요. |
簡単に作れるサラダのレシピを教えます。 | |
・ | 회의가 연기된 연유를 알려주세요. |
会議が延期された理由を教えてください。 | |
・ | 싹이 봄이 왔음을 알리고 땅에서 얼굴을 내밀었습니다. |
芽が春の訪れを知らせて土から顔を出しました。 | |
・ | 이 꽃은 특히 밤에 개화하는 것으로 알려져 있습니다. |
この花は特に夜に開花することで知られています。 | |
・ | 제비꽃이 봄을 알리고 있습니다. |
すみれの花が春を告げています。 | |
・ | 안내소에서 추천할 만한 식당을 알려줬어요. |
案内所でおすすめの食堂を教えてもらいました。 | |
・ | 민간요법의 효과는 개인차가 큰 것으로 알려져 있다. |
民間療法の効果は、個人差が大きいとされている。 | |
・ | 민간요법의 일부는 과학적 근거가 희박한 것으로 알려져 있다. |
民間療法の一部は、科学的根拠が薄いとされている。 | |
・ | 이 실록은 실제로 일어난 일을 정확하게 알려준다. |
この実録は、実際に起こった出来事を正確に伝えている。 | |
・ | 이들 출토품은 약 2000년 전의 것으로 알려져 있다. |
これらの出土品は約2000年前のものとされている。 | |
・ | 볼만한 곳 좀 알려 주세요. |
見どころを教えてください。 | |
・ | 그녀는 우수한 조산사로 알려져 있다. |
彼女は優秀な助産師として知られている。 | |
・ | 떫은맛의 요리가 건강에 좋다고 알려져 있다. |
渋い味の料理が健康に良いとされている。 | |
・ | 그녀는 아무에게도 알리고 싶지 않은 과거를 가지고 있었다. |
彼女は誰にも知られたくない過去を持っていた。 | |
・ | 그는 그 회사의 설립자로 알려져 있다. |
彼はその会社の設立者として知られている。 | |
・ | 약수는 예로부터 건강에 좋다고 알려져 왔다. |
薬水は古くから健康に良いとされてきた。 | |
・ | 밀회 내용이 알려지면 큰일이다. |
密会の内容が知られると大変だ。 | |
・ | 그들의 밀회가 주위에 알려져 버렸다. |
彼らの密会が周囲に知られてしまった。 | |
・ | 용건이 변경되었음을 알리다. |
用件が変更されたことを伝える。 | |
・ | 이 애니메이션은 아름다운 그래픽과 감동적인 음악으로 알려져 있습니다. |
このアニメーションは美しいグラフィックスと感動的な音楽で知られています。 | |
・ | 그의 알리바이를 심문하다. |
彼のアリバイを尋問する。 | |
・ | 프랑스 음악에 흥미가 있는지 알려주세요. |
フランスの音楽に興味があるかどうか知らせてください。 | |
・ | 문소리가 그의 도착을 알렸다. |
ドアの音が彼の到着を知らせた。 | |
・ | 벨 소리가 이벤트의 시작을 알렸다. |
ベルの音がイベントの開始を告げた。 | |
・ | 벨 소리가 다음 시간을 알렸다. |
ベルの音が次の時間を知らせた。 | |
・ | 벨 소리가 일몰을 알렸다. |
ベルの音が日没を告げた。 | |
・ | 벨 소리가 오후를 알렸다. |
ベルの音が午後を知らせた。 | |
・ | 벨 소리가 끝을 알렸다. |
ベルの音が終わりを告げた。 | |
・ | 종소리가 축제의 시작을 알렸다. |
鐘の音が祭りの開始を知らせた。 | |
・ | 보신각 종소리가 힘찬 한 해의 출발을 알렸습니다. |
普信閣の鐘の音が力強い一年の出発を知らせました。 | |
・ | 벨소리 바꾸는 방법 좀 알려줘. |
着信音を変える方法を教えて。 | |
・ | 중고 단독주택을 구입할 때의 주의점에 대해서 알려드리겠습니다. |
中古一戸建てを購入する際の注意点についてお伝えします。 | |
・ | 유심 구매 방법 좀 알려주세요. |
USIMカードの購入方法を教えてください。 | |
・ | 유심번호 알려주세요. |
USIMカードの番号を教えてください。 | |
・ | 지역 번호를 알려주세요. |
市外局番を教えてください。 |