・ | 보라색은 피로 회복과 흥분을 억제하는 효과가 있는 것으로 알려져 있습니다. |
紫色は、疲労回復や興奮を抑える効果があるとされています。 | |
・ | 이름도 알려지지 않은 의대에 겨우 입학해, 졸업도 간신히 했다. |
名前すら知らない医大にかろうじて入学し、卒業もなんとか出来た。 | |
・ | 4강전을 놓치지 않도록 경기 시작 시간을 알려드리겠습니다. |
準決勝を見逃さないよう、試合開始時間をお知らせします。 | |
・ | 이 가구의 감정가를 알려주시면 감사하겠습니다. |
この家具の鑑定価格を教えていただけると助かります。 | |
・ | 그의 알리바이에는 약간 미심쩍은 점이 있다 |
彼のアリバイには少しく不審な点がある。 | |
・ | 그는 저명한 감정가로 알려져 있습니다. |
彼は著名な鑑定家として知られています。 | |
・ | 슬롯머신 사용법 좀 알려주시겠어요? |
スロットマシーンの使い方を教えていただけますか? | |
・ | 슬롯머신 규칙을 알려주시겠어요? |
新しいスロットマシーンが導入されましたね。 | |
・ | 사격의 기본 자세를 알려주시겠어요? |
射撃の基本姿勢を教えていただけますか? | |
・ | 골프 코스 공략법을 알려주세요. |
ゴルフコースの攻略法を教えてください。 | |
・ | 그녀는 가장 유력한 신인왕 후보로 알려져 있습니다. |
彼女は新人王の最有力候補と言われています。 | |
・ | 그들은 난적으로 알려진 강팀입니다. |
彼らは難敵として知られる強豪チームです。 | |
・ | 태권도는 한국의 국기로 알려져 있습니다. |
テコンドーは韓国の国技として知られています。 | |
・ | 유도 질문을 피하기 위한 요령을 알려주세요. |
誘導質問を避けるためのコツを教えてください。 | |
・ | 컬링의 발상지는 스코틀랜드라고 알려져 있습니다. |
カーリングの発祥地はスコットランドだと言われています。 | |
・ | 행선지에 대해 자세히 알려주시겠어요? |
行き先について詳しく教えてくださいませんか? | |
・ | 추천할 만한 행선지가 있으면 알려주세요. |
おすすめの行き先があれば教えてほしいです。 | |
・ | 행선지가 변경되면 알려주세요. |
行き先が変更になった場合はお知らせください。 | |
・ | 행선지를 알려주시겠어요? |
行き先を教えていただけますか? | |
・ | 광고판 위치를 변경할 경우 비용을 알려주세요. |
広告板の位置を変更する場合の費用を教えてください。 | |
・ | 광고판 설치에 관한 규정을 알려주세요. |
広告板の設置に関する規定を教えてください。 | |
・ | 승무원이 도착 예정 시각을 알려드립니다. |
乗務員が到着予定時刻をお知らせいたします。 | |
・ | 이용방법을 알려주세요. |
利用方法を教えてください。 | |
・ | 수리 완료 예정일을 알려드리겠습니다. |
修理の完了予定日をお知らせいたします。 | |
・ | 수리 진행 상황에 대해 수시로 알려드리겠습니다. |
修理の進捗について随時お知らせいたします。 | |
・ | 수리 세부 일정을 알려드리겠습니다. |
修理の詳細なスケジュールをお知らせします。 | |
・ | 수리 비용은 추후에 알려드리겠습니다. |
修理の費用は後ほどお知らせします。 | |
・ | 수리 진행 상황을 알려드리겠습니다. |
修理の進捗状況をお知らせします。 | |
・ | 그는 솔로 뮤지션으로 알려져 있습니다. |
彼はソロのミュージシャンとして知られています。 | |
・ | 이 앨범은 명반으로 알려져 있습니다. |
このアルバムは名盤として知られています。 | |
・ | 징 소리가 축제의 시작을 알렸습니다. |
銅鑼の音が祭りの始まりを告げました。 | |
・ | 사기꾼에게 피해를 당하지 않기 위한 예방책을 알려드리고 있습니다. |
詐欺犯による被害に遭わないための予防策をお伝えしています。 | |
・ | 그의 단편 소설은 걸작이라고 알려져 있다. |
彼の短編小説は傑作だと言われている。 | |
・ | 화백의 작품은 예술의 심오함을 알려줍니다. |
画伯の作品は、芸術の奥深さを教えてくれます。 | |
・ | 향후 업무 진행 방법을 알려주세요. |
今後の業務の進め方をご周知ください。 | |
・ | 무선 호출기 사용법을 알려주시겠어요? |
ポケットベルの使い方を教えていただけますか? | |
・ | 정정 후 내용 확인하시고 문제 있으면 알려주세요. |
訂正後の内容をご確認の上、問題があればお知らせください。 | |
・ | 정정 내용에 대해 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
訂正内容についてご不明な点があれば、お知らせください。 | |
・ | 오기가 있어서 정정 후 알려드리겠습니다. |
誤記がございましたので、訂正の上お知らせします。 | |
・ | 정정 내용에 대한 질문이 있으면 알려주세요. |
訂正内容についてのご質問があればお知らせください。 | |
・ | 정정 내용에 궁금한 점이 있으면 알려주세요. |
訂正内容に不明点がございましたら、お知らせください。 | |
・ | 노즐 교체 방법에 대해 알려주시겠어요? |
ノズルの交換方法について教えていただけますか? | |
・ | 절호의 타이밍에 알려주셔서 감사합니다. |
絶好のタイミングでお知らせいただき、感謝しています。 | |
・ | 여름 매미 소리는 더위를 알리는 풍물입니다. |
夏の蝉の声は、暑さを知らせる風物です。 | |
・ | 북소리가 축제의 시작을 알립니다. |
太鼓の音が祭りの始まりを知らせます。 | |
・ | 파를 이용한 요리는 건강에도 좋다고 알려져 있습니다. |
ネギを使った料理は、健康にも良いとされています。 | |
・ | 그는 저명한 법의학자로 알려져 있습니다. |
彼は著名な法医学者として知られています。 | |
・ | 비인간적인 행위는 윤리적으로 문제가 있다고 알려져 있습니다. |
非人間的な行為は、倫理的に問題があるとされています。 | |
・ | 후두엽의 활성화가 시각 인식 개선에 도움이 되는 것으로 알려져 있습니다. |
後頭葉の活性化が視覚認識の改善に役立つと言われています。 | |
・ | 미안한데 좀 더 구체적으로 알려주시겠어요? |
悪いけど、もう少し具体的に教えていただけますか? |