・ | 옛날 일기장을 다시 읽었습니다. |
昔の日記帳を読み返しました。 | |
・ | 옛날 애창곡을 오랜만에 들었어요. |
昔の愛唱曲を久しぶりに聴きました。 | |
・ | 옛날 술병은 특히 가치가 있어요. |
昔の酒瓶は特に価値があります。 | |
・ | 옛날 이야기는 구전되어 전해집니다. |
昔の話は口承されることで伝わります。 | |
・ | 옛날 집이 온데간데없어졌어요. |
昔の家が影も形もなくなりました。 | |
・ | 나는 어린 시절 할머니가 들려주시던 옛날이야기를 잊을 수가 없다. |
私は幼いころ、おばあさんが聞かせてくださった昔話を忘れることができない。 | |
・ | 옛날 가마솥에 물을 끓이고 있어요. |
昔ながらの釜でお湯を沸かしています。 | |
・ | 옛날 집에는 꼭 솥이 있었어요. |
昔の家には必ず釜がありました。 | |
・ | 옛날 놀이를 통해 동심을 느낄 수 있습니다. |
昔ながらの遊びを通して、童心を感じることができます。 | |
・ | 오늘날 우리들이 먹고 있는 동물들의 대부분은 옛날에는 야생 동물이었다. |
今日、私たちが食べる動物のほとんどはかつて野生動物でした。 | |
・ | 옛날에 홀어머니를 모시고 사는 젊은 나무꾼이 있었습니다. |
昔、やもめを世話して住んでいる若いきこりがいました。 | |
・ | 중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다. |
仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。 | |
・ | 옛날 축구공은 소의 천연 가죽으로 만들었었다. |
昔のサッカーボールは牛の天然革皮で作られていた。 | |
・ | 옛날 영화에서는 죄수복이 자주 사용되었습니다. |
昔の映画では、囚人服がよく使われていました。 | |
・ | 개구리 올챙이 적 생각 못하듯이 그는 옛날의 고생을 잊어버렸다. |
カエルはオタマジャクシの時のことを覚えていないように、彼は昔の苦労を忘れてしまった。 | |
・ | 옛날 옛적에 말은 교통수단으로 널리 사용되었습니다. |
昔々、馬は交通手段として広く使われていました。 | |
・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 찡한 감회가 있습니다. |
昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
・ | 옛날 편지를 다시 읽으니 뭉클한 감회가 있습니다. |
昔の手紙を読み返すと、じんとくる感慨があります。 | |
・ | 옛날 사진을 보고 뭉클한 그리움을 느꼈습니다. |
昔の写真を見て、じんとくる懐かしさを感じました。 | |
・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 | |
・ | 옛날 러브스토리를 다시 읽을 때가 있어요. |
昔のラブストーリーを再読することがあります。 | |
・ | 옛날 전쟁에서는 참호가 전술의 일부였습니다. |
昔の戦争では、塹壕が戦術の一部でした。 | |
・ | 옛날 명반을 들으면 그리움을 느낍니다. |
昔の名盤を聴くと、懐かしさを感じます。 | |
・ | 옛날에는 무선 호출기로 연락을 주고받았습니다. |
昔はポケットベルで連絡を取り合っていました。 | |
・ | 비녀를 사용한 머리 모양은 옛날 그대로의 아름다움이 있습니다. |
かんざしを使った髪型は、昔ながらの美しさがあります。 | |
・ | 연날리기는 옛날 그대로의 단순하고 즐거운 놀이입니다. |
凧揚げは、昔ながらのシンプルで楽しい遊びです。 | |
・ | 외관은 옛날 건물이지만 안은 최신 설비입니다. |
外観は昔ながらの建物ですが、中は最新設備です。 | |
・ | 옛날 일들이 마음에 깊이 배어 있습니다. |
昔の出来事が、心に深く染みついています。 | |
・ | 옛날 습관이 지금도 자연스럽게 배어 있습니다. |
昔の習慣が、今も自然に染みついています。 | |
・ | 옛날 습관이 아직도 배어 있습니다. |
昔の習慣が、今でも染みついています。 | |
・ | 할아버님의 옛날이야기는 매우 흥미롭습니다. |
おじい様の昔のお話はとても興味深いです。 | |
・ | 친할머니가 저에게 옛날 이야기를 들려주셨어요. |
父方の祖母が私に昔話を聞かせてくれました。 | |
・ | 그는 옛날부터 그녀를 마음에 두고 있어요. |
彼は昔から彼女に思いを寄せていました。 | |
・ | 옛날부터 "바늘 도둑이 소도둑 된다"라고 배웠어요. |
昔から、嘘つきは泥棒のはじまりだと教えられました。 | |
・ | 완고한 아버지는 옛날부터 바뀌지 않고 구태의연한 생활을 이어지고 있다. |
頑固な父は昔から変わることなく、旧態依然とした生活を続けている。 | |
・ | 옛날이야기 속에서 요괴는 종종 무서운 존재로 그려진다. |
昔話の中で、妖怪はしばしば恐ろしい存在として描かれる。 | |
・ | 옛날이야기의 세계에서는 선이 악을 이기는 경우가 많다. |
昔話の世界では、善が悪に勝つことが多い。 | |
・ | 옛날 이야기에는 숨겨진 메시지가 많다. |
昔話には隠されたメッセージが多い。 | |
・ | 옛날이야기의 주인공은 어려움을 극복하고 행복해진다. |
昔話の主人公は困難を乗り越えて幸せになる。 | |
・ | 그 옛날이야기는 교훈적인 내용으로 아이들에게 사랑받고 있다. |
その昔話は教訓的な内容で、子供たちに愛されている。 | |
・ | 옛날이야기의 무대는 종종 산속 마을이다. |
昔話の舞台はしばしば山奥の村である。 | |
・ | 옛날이야기 속에서 여우는 지혜로운 존재로 그려진다. |
昔話の中で、狐は賢い存在として描かれる。 | |
・ | 옛날이야기에는 교훈이 많이 담겨 있다. |
昔話には教訓が多く含まれている。 | |
・ | 할머니가 매일 밤 옛날이야기를 들려주셨다. |
祖母が毎晩昔話を聞かせてくれた。 | |
・ | 최근의 어린이들은 옛날이야기를 모르다. |
最近の子供たちは昔話を知らない。 | |
・ | 옛날이야기는 옛날부터 전해내려 온 민화의 하나입니다. |
昔話は、昔から語り継がれてきた民話のひとつです。 | |
・ | 매일 아이들에게 옛날이야기를 들려 주세요. |
毎日子供達に昔話を聞かせてください。 | |
・ | 노부부가 옛날 사진을 보고 미소 짓고 있었다. |
老夫婦が昔の写真を見て微笑んでいた。 | |
・ | 사진첩을 보고 있으면 옛날의 나를 만난 기분이 든다. |
アルバムを見ていると、昔の自分に出会った気分になる。 | |
・ | 옛날 항아리를 경매로 구입했다. |
昔の壺をオークションで購入した。 |