・ | 연기가 피어오르다. |
煙が立ち上る。 | |
・ | 불길이 활활 타오르는 가운데 냉정하게 행동했어요. |
火の手が燃え盛る中、冷静に行動しました。 | |
・ | 뒷동산을 오르면 성취감을 얻을 수 있어요. |
裏山を登ると、達成感が得られます。 | |
・ | 뒷동산을 오르면 땀을 흘리는 상쾌함이 있습니다. |
裏山を登ると、汗をかく爽快感があります。 | |
・ | 파충류는 변온 동물로 기온이 올라가면 체온도 올라가도록 되어 있습니다. |
爬虫類は変温動物で、気温が上がると体温も上がるようになっています。 | |
・ | 점차 새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
次第に新しいアイデアが浮かんできました。 | |
・ | 호랑나비가 날아오르는 순간을 놓치지 않으려고 했어요. |
アゲハチョウが飛び立つ瞬間を見逃さないようにしました。 | |
・ | 소금쟁이가 수면을 뛰어오르는 모습은 매우 귀엽습니다. |
アメンボが水面を飛び跳ねる様子は、とても可愛いです。 | |
・ | 똥파리는 기온이 올라가면 활동이 활발해집니다. |
フンバエは、気温が上がると活動が活発になります。 | |
・ | 열심히 공부하면 뿌린 대로 성적이 올라갈 거야。 |
頑張って勉強すれば、撒いた種の通りに成績が上がるよ。 | |
・ | 겨울에 그 산에 오르다니 그는 터무니없다. |
冬にその山に登るなんて彼は無茶だ。 | |
・ | 수영장에서 올라온 뒤 수건으로 몸을 닦았다. |
プールから上がった後、タオルで体を拭いた。 | |
・ | 시합에 졌을 뿐만 아니라, 오른발을 다쳐 설상가상이다.. |
試合に負けただけでなく、右足を怪我してしまうなんて踏んだり蹴ったりだ。 | |
・ | 깃털이 두둥실 날아올랐어요. |
羽毛がふわりと舞い上がりました。 | |
・ | 둥지에서 새끼가 날아올랐어요. |
巣からヒナが飛び立ちました。 | |
・ | 새파란 풍선이 하늘로 날아올랐어요. |
真っ青だの風船が空に舞い上がりました。 | |
・ | 오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되었어요. |
右の目が真っ赤だ充血しています。 | |
・ | 자라는 민물에 살고 있지만 육지로 올라가기도 합니다. |
スッポンは淡水に住んでいますが、陸に上がることもあります。 | |
・ | 왼쪽 눈이 0.2고 오른쪽 눈이 0.7입니다. |
左目が0.2で右目が0.7です。 | |
・ | 왼쪽 눈은 감고 오른쪽 눈은 뜨세요. |
左目は開けて、右目は閉じてください。 | |
・ | 산 정상에 오르는 도중에 그들은 선행자의 발자국을 발견했다. |
山の頂上に登る途中で、彼らは先行者の足跡を見つけた。 | |
・ | 철새가 하늘 높이 날아오른다. |
渡り鳥が空高く舞い上がる。 | |
・ | 뻐꾸기가 날아오르는 순간을 봤어요. |
カッコウが飛び立つ瞬間を見ました。 | |
・ | 어느 날 산에 올라갔더니 눈이 하얗게 덮여 있었다. |
ある日、山に登たら雪で真っ白におおわれていた。 | |
・ | 흰색 풍선이 하늘로 날아올랐습니다. |
白色の風船が空に舞い上がりました。 | |
・ | 쪽빛 풍선이 하늘로 날아오르고 있습니다. |
藍色の風船が空に舞い上がっています。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 찡한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
・ | 이 그림을 보고 뭉클한 감정이 솟아올랐습니다. |
この絵画を見て、じんとくる感情が湧き上がりました。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 있으면 뭉클한 감정이 북받쳐 올라옵니다. |
彼の話を聞いていると、じんとくる感情が込み上げてきます。 | |
・ | 승률이 올라가면 팀의 사기도 높아집니다. |
勝率が上がると、チームの士気も高まります。 | |
・ | 쾌승이 계속되면 팀의 사기가 올라갑니다. |
快勝が続くことで、チームの士気が上がります。 | |
・ | 계단 오르내리기도 훌륭한 유산소 운동이 됩니다. |
階段の上り下りも立派な有酸素運動になります。 | |
・ | 스키복을 입으면 기분이 올라갑니다. |
スキーウェアは機能性とデザイン性を兼ね備えています。 | |
・ | 하프타임 후에 경기가 더 달아올랐어요. |
ハーフタイムの後、試合がさらに盛り上がりました。 | |
・ | 몸가짐이 단정하면 주위의 평가가 올라갑니다. |
身だしなみが整っていると、周囲からの評価が上がります。 | |
・ | 싱글 발매 직후 음악 차트 1위에 오르는 저력을 보였다. |
シングル発売直後、音楽チャート1位に上がる底力を見せた。 | |
・ | 이 시는 걸작품으로 문학상 후보에 올랐습니다. |
この詩は、傑作品として文学賞にノミネートされました。 | |
・ | 차례상을 올릴 때는 예를 다합니다. |
茶礼の膳をお供えする際には、礼を尽くします。 | |
・ | 오른팔 근육통이 심해요. |
右腕の筋肉痛がひどいです。 | |
・ | 오른팔에 힘을 주면 아파요. |
右腕に力を入れると痛みます。 | |
・ | 오른팔을 펴고 스트레칭을 했어요. |
右腕を伸ばしてストレッチをしました。 | |
・ | 오른팔이 저려서 움직이지 않아요. |
右腕が痺れて動きません。 | |
・ | 오른팔에 주사를 맞았어요. |
右腕に注射を打ってもらいました。 | |
・ | 오른팔이 좀 부은 것 같아요. |
右腕が少し腫れているようです。 | |
・ | 오른팔에 파스를 붙였어요. |
右腕に湿布を貼りました。 | |
・ | 오른팔이 아파서 병원에 갔어요. |
右腕が痛むので病院へ行きました。 | |
・ | 오른팔 근육 트레이닝을 열심히 하고 있어요. |
右腕の筋トレを頑張っています。 | |
・ | 오른팔로 무거운 짐을 들어 올렸습니다. |
右腕で重い荷物を持ち上げました。 | |
・ | 오른팔에 붕대를 감고 있어요. |
右腕に包帯を巻いています。 | |
・ | 어제부터 오른팔이 저려요. |
昨日から右腕が痺れています。 |