![]() |
・ | 체온이 오르면 땀이 난다. |
体温が上がると汗が出る。 | |
・ | 작곡할 때 아이디어가 떠오르지 않아요. |
作曲する時にアイデアが浮かびません。 | |
・ | 비올라 소리는 바이올린보다 조금 낮습니다. |
ヴィオラの音はバイオリンより少し低いです。 | |
・ | 브람스와 슈만 등이 비올라를 위한 악곡을 쓰기 시작했다. |
ブラームスやシューマンなどがヴィオラのための楽曲を書き始めた。 | |
・ | 비올라는 턱에 끼고 연주한다. |
ヴィオラはあごに挟んで演奏する。 | |
・ | 비올라는 현악기이다. |
ヴィオラは弦楽器である。 | |
・ | 비올라를 켜다. |
ヴィオラを弾く。 | |
・ | 현악기에는 바이올린, 비올라, 첼로 등이 있습니다. |
弦楽器には、バイオリン、ビオラ、チェロなどがあります。 | |
・ | 트럼펫의 역사는 오래되어, 기원전까지 거슬러 올라갑니다. |
トランペットの歴史は古く、紀元前にまでさかのぼります。 | |
・ | 그가 오르간으로 찬송가를 반주하다. |
彼がオルガンで賛美歌を伴奏する。 | |
・ | 화가 치밀어 올랐지만 꾹 참았다. |
怒りが込み上げてきたがぐっと堪えた。 | |
・ | 분노가 치밀어 오르다. |
怒りがこみ上げる。 | |
・ | 높은 곳이 무서워서 빌딩 위에 올라갈 수가 없어. |
高い所が怖くて、ビルの上に登ることができない。 | |
・ | 제때에 새로운 아이디어가 떠올랐어요. |
適時に新しいアイデアが浮かびました。 | |
・ | 두세 가지 생각이 떠올랐어요. |
二つ三つの考えが浮かびました。 | |
・ | 삼십 도의 비탈을 오르다. |
三十度の坂を登る。 | |
・ | 네 개의 산을 올랐다. |
四つの山を登った。 | |
・ | 그는 네 명의 동료와 함께 산에 올랐습니다. |
彼は四人の仲間と共に山に登りました。 | |
・ | 바닥에 누워 오른쪽 눈을 감았다. |
床に横になって右目をつぶった。 | |
・ | 돼지고기 가격이 하루가 다르게 오르고 있습니다. |
豚肉の価格が日一日と上がっています。 | |
・ | 조수가 차올랐다. |
潮が満ちてきた。 | |
・ | 새가 훌훌 날아올랐다. |
小鳥がぱらぱらと飛び立った。 | |
・ | 해 질 녘에 왜가리가 날아올랐다. |
夕暮れにアオサギが飛び立った。 | |
・ | 여름이 되면 바다 수온이 더욱더 올라간다. |
夏になると、海の水温がますます上がる。 | |
・ | 베이컨과 치즈 토핑이 올라간 와플을 먹었어요. |
ベーコンとチーズのトッピングが乗ったワッフルを食べました。 | |
・ | 난간이 없는 계단에서 벽에 손을 짚고 오르내리는 분도 많다. |
手すりがない階段で、壁に手を添えて昇り降りをする方も多い。 | |
・ | 창조적인 아이디어가 계속 떠올랐습니다. |
創造的なアイデアが次々と浮かびました。 | |
・ | 해면의 높이가 올라가고 있다. |
海面の高さが上がっている。 | |
・ | 독수리는 하늘 높이 날아올랐다. |
ワシは空高く舞い上がった。 | |
・ | 물가는 계속 오르고 월급은 그대로예요. |
物価はずっと上がり、給料はそのままです。 | |
・ | 다리 난간에서 오리가 날아올랐어요. |
橋の欄干から鴨が飛び立ちました。 | |
・ | 암벽에는 많은 클라이머가 오르고 있었다. |
岩壁にはたくさんのクライマーが登っていた。 | |
・ | 거대한 암벽을 오르려다 첫발에 미끄러졌다. |
巨大な岩壁を登ろうとする途中、第一歩でつまづいた。 | |
・ | 암벽을 오르다. |
岩壁を登る。 | |
・ | 설경이 아름다운 산에 올랐어요. |
雪景が美しい山に登りました。 | |
・ | 설날에 바다에서 떠오르는 일출을 보았다. |
元旦には、海から上る日の出を見た。 | |
・ | 활활 타오르는 불을 돌로 둘러쌌어요. |
燃え盛る火を石で囲いました。 | |
・ | 그의 분노가 활활 타올랐다. |
彼の怒りがメラメラと燃え上がった。 | |
・ | 장작이 활활 타오르다. |
薪がメラメラと燃え続ける。 | |
・ | 불길이 활활 타오르다. |
炎がメラメラと燃え上がる。 | |
・ | 숯불이 활활 타오르다. |
炭火がぱちぱちと燃え続ける。 | |
・ | 캠프파이어가 활활 타오르다. |
キャンプファイヤーがぱちぱちと燃え上がる。 | |
・ | 활활 타오르다. |
めらめらと燃え上がる。 | |
・ | 마른 장작이 활활 타올랐다. |
乾いた薪がめらめら燃え上がった。 | |
・ | 무당벌레가 날개를 펴고 날아오른다. |
てんとう虫が羽を広げて飛び立つ。 | |
・ | 무당벌레가 줄기를 오르고 있어요. |
てんとう虫が茎を登っています。 | |
・ | 원전 사고로 인해 전기요금이 올랐다 |
原発事故により、電気料金が上がった。 | |
・ | 최근 에너지 가격 상승으로 전기료가 올랐다. |
最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。 | |
・ | 최근 에너지 가격 상승으로 전기비가 올랐다. |
最近のエネルギー価格上昇で電気代が上がった。 | |
・ | 클래식 팬들을 설레게 했던 공연이 무대에 올랐다. |
クラシックファンをときめかせていた公演が舞台に上がった。 |