・ | 영국의 군주는 여왕 엘리자베스 2세이며, 1952년 2월 6일부터 왕위에 올라 있다. |
イギリスの君主は女王エリザベス2世であり、1952年2月6日から王位に就いている。 | |
・ | 폭군이라고 하면 어떤 역사상의 인물이 떠오르나요? |
暴君といえば、どんな歴史上の人物を思い浮かべるでしょうか? | |
・ | 고향에서 부모님이 올라 오셔서 시내의 여기저기를 안내했다. |
故郷から両親が来て、市内のあちこちを案内した。 | |
・ | 금리가 올라가면 주가가 떨어진다. |
金利が上がると株価が下がる。 | |
・ | 주가가 올랐습니다. |
株価が上がりました。 | |
・ | 산 정상에 올라와 보니 가슴이 탁 트인다. |
山の頂上に着いてみると気分がすかっとする。 | |
・ | 저기 있는 계단을 올라가서 반대 쪽 홈으로 가세요. |
あそこの階段を登って反対のホームに行ってください。 | |
・ | 원정경기에서 6이닝 7피안타 3피홈런 2볼넷 8탈삼진 5실점을 기록, 평균자책점이 2.90으로 올라갔다. |
アウエーで6イニング7被安打3被ホームラン2四球8奪三振5失点を記録して、平均自責点が2.90に上がった。 | |
・ | 피아노를 칠 때, 오른손으로 멜로디를 왼손으로 코드를 연주한다. |
ピアノをひくとき、右手でメロディ、左手でコードを演奏する。 | |
・ | 오른손으로 볼을 던지다. |
右手でボールを投げる。 | |
・ | 오른손 투수가 볼을 던질 때는 우선 왼발을 디디고 던집니다. |
右利きのピッチャーがボールを投げるとき、まず左足を踏み込んでから投げます。 | |
・ | 시상이 떠오르다. |
詩想がわく。 | |
・ | 나는 왼손잡이지만 오른손을 사용할 수 있도록 훈련을 해서 양손잡이가 되었습니다. |
僕は左利きなんですが、右手を使えるようにする訓練をして両利きになりました。 | |
・ | 파이프 오르간을 연주하다. |
パイプオルガンを演奏する。 | |
・ | 기네스북에 오르다. |
ギネスブックに載る。 | |
・ | 아무리 노력해도 성적이 안 올라 김이 샜어요. |
いくら頑張っても成績が上がらなくてやる気がなくなりました。 | |
・ | 죽어라 공부해도 성적이 좀처럼 안 올라가요. |
がむしゃらに勉強しても、成績がなかなか上がりません。 | |
・ | 병사는 망을 보기 위해 산에 올랐다. |
兵士は見張りをするために山に登った。 | |
・ | 축구 경기에서 오른쪽 정강이뼈에 금이 가는 부상을 당했다. |
サッカー試合で右足の脛骨にひびが入るケガをした。 | |
・ | 얼굴이 확확 달아올랐다. |
顔がかっかっ熱くなった。 | |
・ | 에스컬레이터를 타고 3층으로 올라 가세요. |
エスカレーターにて3階へお進み下さい。 | |
・ | 영업직에 어울리는 사람이라면 어떠한 인물상이 떠오르시나요? |
営業職に向いている人というと、どのような人物像が浮かぶものでしょうか。 | |
・ | 소일 삼아 계단을 오르락내리락했어요. |
暇つぶしと思って、階段を上ったり降りたりしました。 | |
・ | 그렇게 놀기만 하고서야 어떻게 성적이 올라가겠나. |
そんなに遊んでばかりしていてはどうして成績が上がるのか。 | |
・ | 음악을 들으면서 일을 하는 편이 능률이 오르는 사람이 있다. |
音楽を聴きながら仕事をする方が能率があがる人がいる。 | |
・ | 벌써 그 일은 사람들 안에서 입에 오르내리고 있었다. |
すでにその出来事は人々の中でうわさに昇っていた。 | |
・ | 사람들 입에 오르내리는 일이 없도록 주의 깊게 행동하세요. |
人々の噂になることがないように注意深く行動して下さい。 | |
・ | 눈부신 발전을 이룬 기업들의 성공 뒤에 가려진 어두운 이면들이 최근 자주 입방아에 오르내린다. |
目覚ましい発展を遂げる企業らの成功の裏に隠された暗い部分が、最近よく俎上に上っている。 | |
・ | 그는 스스로 황제에 올랐으나 민심은 들끓었다. |
彼は自ら皇帝になったが、民心は沸き立った。 | |
・ | 어제 찍은 사진을 올릴게요. |
昨日撮った写真をアップします。 | |
・ | 목욕 중에 자주 좋은 생각이 떠오른다. |
入浴中によく良い考えを思いつく。 | |
・ | 그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다. |
あの会社は、社長の暴言やライバル会社の技術盗用で口に上った。 | |
・ | 복부뿐 아니라 팔다리도 임신 전보다 통통하게 살이 올랐다. |
腹部だけでなく、手足も妊娠前よりふっくらと太った。 | |
・ | 처음 봤을 당시보다 얼굴에 살이 오른 모습이다. |
初めて会った当時より、顔に肉がついている様子だ。 | |
・ | 개발도상국들은 무섭게 치고 올라오며 한국을 위협하고 있다. |
開発途上国は激しく追い上げてきており、韓国を脅かしている。 | |
・ | 벽난로에 불이 타오르고 있다. |
暖炉では火が燃え上がっている。 | |
・ | 영화에서 주연을 맡아 스타덤에 올랐다. |
映画で主役を演じてスターダムに上がった。 | |
・ | 보다 넓은 세계에 대한 동경과 학문적 호기심을 안고 유학길에 올랐다. |
より広い世界への憧れと学問的好奇心を抱いて、留学の途についた。 | |
・ | 국비 장학금으로 미국 유학길에 오르다 |
国費奨学金でアメリカ留学の途に就く。 | |
・ | 집값이 너무 올라 빈민들은 외곽으로 밀려났다. |
住宅価格が上がりすぎて貧民たちが郊外に追い出された。 | |
・ | 한 달 전보다 20%포인트나 올랐다. |
1ヵ月前より20ポイントも上昇した。 | |
・ | 지지율이 오르다. |
支持率が上がる。 | |
・ | 산에 오르다. |
山に登る。 | |
・ | 성적이 오르다. |
成績が上がる。 | |
・ | 기온이 오르다. |
気温が上がる。 | |
・ | 값이 오르기 전에 미리 물건을 사 놓다. |
値段が上がる前に買っておく。 | |
・ | 월급이 오르다. |
給料が上がる。 | |
・ | 가격이 오르다. |
価額が上がる。 | |
・ | 물가가 오르다. |
物価が上がる。 | |
・ | 무역전쟁의 막이 올랐다. |
貿易戦争の幕が上がった。 |