・ | 오르간의 음악은 영적인 체험을 가져옵니다. |
オルガンの音楽は霊的な体験をもたらします。 | |
・ | 그 오르간은 복잡한 구조를 가지고 있습니다. |
そのオルガンは複雑な構造を持っています。 | |
・ | 오르간 소리는 종교적인 감동을 줍니다. |
オルガンの音は宗教的な感動を与えます。 | |
・ | 그는 오르간 음악을 작곡하고 있습니다. |
彼はオルガンの音楽を作曲しています。 | |
・ | 그 오르간은 대성당 중앙에 배치되어 있습니다. |
そのオルガンは大聖堂の中央に配置されています。 | |
・ | 그는 오르간 연주자로 활약하고 있습니다. |
彼はオルガン奏者として活躍しています。 | |
・ | 오르간 파이프가 하나하나 아름답게 장식되어 있습니다. |
オルガンのパイプが一つ一つ美しく装飾されています。 | |
・ | 그 오르간은 오래된 역사를 가지고 있습니다. |
そのオルガンは古い歴史を持っています。 | |
・ | 그녀는 어렸을 때부터 오르간을 배우고 있어요. |
彼女は幼いころからオルガンを習っています。 | |
・ | 교회 예배에는 오르간이 빠질 수 없어요. |
教会の礼拝にはオルガンが欠かせません。 | |
・ | 그는 오르간 수리를 전문으로 하고 있습니다. |
彼はオルガンの修理を専門としています。 | |
・ | 오르간 소리는 엄숙한 분위기를 자아내고 있습니다. |
オルガンの音は厳粛な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 그 오르간의 울림은 장대하고 아름답습니다. |
そのオルガンの響きは壮大で美しいです。 | |
・ | 그는 오르간 연주를 잘해요. |
彼はオルガンの演奏が上手です。 | |
・ | 그 오르간 소리는 신성한 분위기를 자아내고 있습니다. |
そのオルガンの音は神聖な雰囲気を醸し出しています。 | |
・ | 그녀는 오르간 연습을 거르지 않습니다. |
彼女はオルガンの練習を欠かしません。 | |
・ | 그 오르간의 음색은 웅장합니다. |
そのオルガンの音色は壮大です。 | |
・ | 그 오르간 건반은 전통적인 디자인입니다. |
そのオルガンの鍵盤は伝統的なデザインです。 | |
・ | 그 오르간의 건반은 폭넓은 음역을 가지고 있습니다. |
そのオルガンの鍵盤は幅広い音域を持っています。 | |
・ | 그 오르간의 건반은 아름다운 음색을 연주한다. |
そのオルガンの鍵盤は美しい音色を奏でる。 | |
・ | 그들 언어의 기원은 공통의 조상 언어로 거슬러 올라갑니다. |
彼らの言語の起源は、共通の祖先言語にさかのぼります。 | |
・ | 축제의 기원은 고대 종교 의식으로 거슬러 올라갑니다. |
フェスティバルの起源は、古代の宗教儀式にさかのぼります。 | |
・ | 노르웨이의 피오르드는 자연의 아름다움이 넘칩니다. |
ノルウェーのフィヨルドは自然の美しさに溢れています。 | |
・ | 이탈리아 요리라면 우선 피자와 파스타가 떠오른다. |
イタリア料理といえばまず、ピザやパスタが思い浮かぶ。 | |
・ | 투수가 오른팔을 흔들며 빠른 공을 투구했다. |
ピッチャーが右腕を振り、速球を投球した。 | |
・ | 실력을 인정받아 지금의 자리에 올랐다. |
その実力を認められ、今の役職に就いた。 | |
・ | IT로 무장해도 전혀 생산성이 올라가지 않는 직장도 많이 있습니다. |
ITで武装しても、いっこうに生産性の上がらない職場がたくさんあります。 | |
・ | 험한 산을 기어오르다. |
険しい山をはい登る。 | |
・ | 험한 언덕을 올랐다. |
険しい坂を登った。 | |
・ | 가파른 언덕길을 오르는 것은 힘들다. |
険しい坂道を上るのは大変だ。 | |
・ | 가파른 바위산을 오르는 것은 등산가들 사이에서 인기가 있다. |
険しい岩山を登るのは登山家の間で人気がある。 | |
・ | 부동산 가격이 가파르게 오르고 있다. |
不動産価格が急騰している。 | |
・ | 때로는 가파른 오르막길을 올라야 한다. |
たまには急な上り坂を上らないといけない。 | |
・ | 험준한 경사면을 오르는 것은 힘들지만 경치는 훌륭하다. |
険しい斜面を登るのは大変だが、景色は素晴らしい。 | |
・ | 그들은 험준한 절벽을 오르기 위한 장비를 갖추었다. |
彼らは険しい崖を登るための装備を整えた。 | |
・ | 여기까지 올라온 길도 만만치 않았지만 앞으로 갈 길은 더 험준합니다. |
ここまで登ってきた道もたやすくなかったが、これから行く道はさらに険峻です。 | |
・ | 험준한 산악 지대를 오르다. |
険峻な山岳地帯を上る。 | |
・ | 솟구쳐 오르는 분노를 억눌렀다. |
沸き上がる怒りを押さえた。 | |
・ | 바닷속에서 돌고래가 힘차게 솟구쳐 올랐다. |
海中からイルカが力強く跳ね上がった。 | |
・ | 솟구치듯 날아오르다. |
勢いよく跳ね上がる。 | |
・ | 분함이 그의 가슴에 솟아올랐다. |
憤りが彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 공포가 그의 마음에 솟아올랐다. |
恐怖が彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 애정이 그녀의 가슴에 솟아올랐다. |
愛情が彼女の胸に湧き上がった。 | |
・ | 희망이 그의 마음에 솟아올랐다. |
希望が彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 용기가 그의 마음에 솟아올랐다. |
勇気が彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 슬픔이 그의 마음에 솟아올랐다. |
悲しみが彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 기대감이 그의 가슴에 솟아올랐다. |
期待感が彼の胸に湧き上がった。 | |
・ | 그의 고통은 마음속 깊은 곳에서 솟아오르고 있었다. |
彼の苦痛は心の奥底から湧き上がっていた。 | |
・ | 기쁨이 그의 마음에 솟아올랐다. |
喜びが彼の心に湧き上がった。 | |
・ | 분노가 그의 마음에 솟아올랐다. |
怒りが彼の心に湧き上がった。 |