・ | 바람을 타고 꽃잎이 두둥실 날아올랐습니다. |
風に乗って、花びらがふわりと舞い上がりました。 | |
・ | 옷자락을 조금 올리고 계단을 올라갔어요. |
衣の裾を少し引き上げて、階段を上りました。 | |
・ | 경마에서는 우수한 혈통의 말이 아니면 좋은 성적을 올릴 확률이 낮다고 합니다. |
競馬では優秀な血統の馬でなければ好成績をあげる確率が低いとされています。 | |
・ | 나는 왼손잡이지만 밥은 오른손으로 먹는다. |
私は左利きだが、ご飯は右手で食べている。 | |
・ | 그의 안이 유력한 후보로 떠올랐어요. |
彼の案が有力な候補に浮上しました。 | |
・ | 그의 제안이 유력 후보로 떠오르고 있습니다. |
彼の提案が有力候補として浮上しています。 | |
・ | 새로운 선택지가 떠올랐습니다. |
新たな選択肢が浮上しました。 | |
・ | 그녀의 이름이 후보로 떠오르고 있어요. |
彼女の名前が候補として浮上しています。 | |
・ | 새로운 아이디어가 떠올랐습니다. |
新たなアイデアが浮上しました。 | |
・ | 그녀의 제안이 유력안으로 떠올랐어요. |
彼女の提案が有力案として浮上しました。 | |
・ | 그의 이름이 후보로 떠올랐습니다. |
彼の名前が候補として浮上しました。 | |
・ | 새로운 문제가 떠올랐습니다. |
新たな問題が浮上しました。 | |
・ | 논의 중에 새로운 문제가 떠올랐어요. |
議論の中で新しい問題が浮上しました。 | |
・ | 그의 이름은 사건 조사 중에 떠올랐습니다. |
彼の名前は事件の調査中に浮上しました。 | |
・ | 이 키워드로부터 떠오르는 게 있나요? |
このキーワードから思い浮かぶことありますか? | |
・ | 마치 어제 일처럼 다시 떠올랐다. |
まるで昨日のことのように思い出された。 | |
・ | 바다 위에서 빨간 태양이 떠올랐다. |
海の上に赤い太陽が浮かび上がった。 | |
・ | 버스를 타고 가는 동안 많은 일이 떠올랐습니다. |
パスに乗って行く間、いろんな事が思い出されました。 | |
・ | 조그만 추억이 어제 일처럼 떠올랐다. |
ちょっとした思い出が昨日の事のように思い出された。 | |
・ | 피서하면 자연스레 떠오르는 바다가 서울에는 없다. |
避暑といえば自然に浮かぶ海がソウルにはない。 | |
・ | 생물 자원이 국가 재력의 핵심 요소로 떠오르고 있다. |
生物資源が国家財力の核心要素として浮かんでいる。 | |
・ | 떠올라서 적어봤습니다. |
思いついたので書いてみました。 | |
・ | 아무리 생각해도 그의 이름이 떠오르지 않는다. |
どうも彼の名前が思い出せない。 | |
・ | 그의 이름이 떠오르지 않는다. |
彼の名前を思い出すことができない。 | |
・ | 좋은 아이디어가 떠오르다. |
よいアイディアが浮かぶ。 | |
・ | 아무것도 머리에 떠오르지 않는다. |
なにも頭に思い浮かばないです。 | |
・ | 이 연재 소설은 문학상 후보에 올랐다. |
この連載小説は、文学賞にノミネートされた。 | |
・ | 필자가 집필한 책이 베스트셀러에 올랐다. |
筆者が執筆した本がベストセラーになった。 | |
・ | 문학상을 수상함으로써 저자의 지명도가 올라간다. |
文学賞を受賞することで、著者の知名度が上がる。 | |
・ | 문학상 수상작은 통상 이듬해 베스트셀러 목록에 오른다. |
文学賞の受賞作は通常、翌年のベストセラーリストに載る。 | |
・ | 그의 작품이 문학상 단편 부문 후보에 올랐다. |
彼の作品が文学賞の短編部門でノミネートされた。 | |
・ | 산문집의 일부가 문학상 후보에 올랐다. |
散文集の一部が文学賞にノミネートされた。 | |
・ | 대표단이 귀국길에 올랐다. |
代表団が帰国の途についた。 | |
・ | 학습법을 고치고 나서 성적이 올랐다. |
学習法を見直してから成績が上がった。 | |
・ | 학습법을 바꾸었더니 성적이 올랐다. |
学習法を変えたら成績が上がった。 | |
・ | 국영수 성적이 조금씩 올라왔다. |
英数国の成績が少しずつ上がってきた。 | |
・ | 재수를 하여 성적이 올랐다. |
浪人生活をすることで成績が上がった。 | |
・ | 성냥불이 조용히 타오르다. |
マッチの炎が静かに燃え続ける。 | |
・ | 사다리를 이용해서 집 지붕으로 올라갔어요. |
はしごを使って、家の屋根に上がりました。 | |
・ | 옥상에서 소리가 나 사다리를 타고 올라가 보았다. |
屋上で音がして、はしごに乗って上がってみた。 | |
・ | 아이가 사다리를 타고 올라가는 건 위험하다. |
子どもがはしごに乗って、上がるのは危険だ。 | |
・ | 일용품 가격이 올라서 절약하고 있어요. |
日用品の価格が上がったので、節約しています。 | |
・ | 지팡이를 사용해서 계단을 올라갑니다. |
杖を使って階段を上がります。 | |
・ | 플라스틱 하면 먼저 떠오르는 이미지는 싸구려다. |
プラスティックと言えば、まず思い浮かべるイメージは安物だ。 | |
・ | 올라갈 땐 힘들어도 정상에 오르면 뿌듯한 성취감을 느낀다. |
登るときには大変でも頂上にあがると、誇らしく、達成感を感じる。 | |
・ | 정상에 오르는 성취감을 즐기다. |
頂上に登る達成感を楽しむ。 | |
・ | 수직선의 오른쪽에는 양수가 있다. |
数直線の右側には正の数がある。 | |
・ | 아침 해가 어렴풋이 떠오르다. |
朝日がほんのりと昇る。 | |
・ | 신선식품 가격이 오르고 있다. |
生鮮食品の価格が上がっている。 | |
・ | 머릿속에 떠오르는 문제를 해결하다. |
頭の中に浮かぶ問題を解決する。 |