【오시다】の例文_3

<例文>
어서 오십시오. 몇 분이십니까?
いらっしゃいません。何人様ですか。
어디서 오셨어요?
どこからいらしたのですか?
사장님께서 곧 되돌아오실 테니까 여기서 잠시 기다려 주십시요.
社長はすぐに戻ってきますので、ここでちょっとお待ちください。
무슨 일로 오셨어요 ?
どのような用事でいらっしゃったのですか?
먼길을 일부러 오셔서 정말로 감사드립니다.
遠路わざわざお運びいただき、誠にありがとうございました。
먼길을 오셔서 감사합니다.
遠路お越しいただきまして、ありがとうございます。
먼길 오시느라 고생 많으셨습니다.
遠いところわざわざお越し下さいましてありがとうございます。
빈손으로 오시지. 뭘 이런 걸 사 오셨어요?
手ぶらでいらっしゃればいいのに。何をこんな物を買っていらしたんですか?
어제 서울에서 제 오십삼 회 대종상 수상식이 열렸습니다.
昨日ソウルで第53回大鐘賞授賞式が行われました。
어머니가 수박 한 통을 사 오셨어요.
母がスイカを1つ買っていらっしゃいました。
오십 살이면 지천명으로 하늘의 이치를 안다고 한다.
50歳は、知天命で天の理知を知るという。
금쪽같은 애 둘을 두고 오십에 세상을 떴다.
大事な子供2人を残し、50歳で世を去った。
오십 개의 바퀴살이 바퀴 중심에 연결되어 있다.
50個の輻が車輪中心につながっている。
쿠폰을 가지고 오신 분에 한해서 기념품을 드립니다.
クーポンを持ってこられた方に限り、記念品を差し上げます。
출입증도 없는데 여기 어떻게 들어오셨어요?
入館証も無いのにここにどうやって入ってこられたんですか?
미술관에 오실 때는 대중교통을 이용해 주세요.
美術館へお越しの際は公共交通機関をご利用ください。
부장님도 오시지 그랬어요.
部長もいらっしゃれば良かったのに。
고향에서 부모님이 올라 오셔서 시내의 여기저기를 안내했다.
故郷から両親が来て、市内のあちこちを案内した。
이 근처에 오시거들랑 꼭 연락 주세요.
この近所にいらっしゃったら必ず連絡ください。
참여를 원하시는 분은 직접 현장에 오셔서 등록을 하시면 됩니다.
参加したい方は、直接会場にお越しくださり、登録すれば大丈夫です。
서울에서 손님이 오셔서 공항까지 배웅갔다.
ソウルからお客様が来てて、空港まで見送りに行った。
오늘은 어떻게 오셨어요?
今日はどんな用件でいらっしゃったのですか。
어디에서 오셨습니까?
どこからいらっしゃいましたか。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ