・ | 빈뇨를 완화하기 위해 카페인 섭취를 자제하도록 하고 있습니다. |
頻尿を和らげるために、カフェインの摂取を控えるようにしています。 | |
・ | 성장통을 완화하는 방법을 찾고 있어요. |
成長痛を和らげる方法を探しています。 | |
・ | 목덜미에 생긴 통증을 완화하기 위해 따뜻한 수건을 사용합니다. |
首筋にできた痛みを和らげるために、温かいタオルを使います。 | |
・ | 스트레칭은 몸의 불편함을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
ストレッチングは、体の不調を緩和するのに役立ちます。 | |
・ | 결림을 완화하기 위해 가벼운 마사지를 하고 있어요. |
凝りを和らげるために、軽いマッサージを行っています。 | |
・ | 외상의 통증을 완화하기 위해서는 적절한 약을 사용하는 것이 필요합니다. |
外傷の痛みを和らげるためには、適切な薬を使用することが必要です。 | |
・ | 아랫니 통증을 완화하기 위해 적절한 치료를 받고 있습니다. |
下歯の痛みを和らげるため、適切な治療を受けています。 | |
・ | 하체 통증을 완화하기 위해 따뜻한 물로 목욕하는 것이 좋아요. |
下半身の痛みを和らげるために、温かいお風呂に入ると良いです。 | |
・ | 엉덩이 통증을 완화하기 위해 쿠션을 사용하고 있습니다. |
尻の痛みを和らげるために、クッションを使っています。 | |
・ | 지압을 함으로써 통증을 완화할 수 있습니다. |
指圧することで、痛みを和らげることができます。 | |
・ | 부항은 몸의 통증을 완화하기 위해 사용합니다. |
カッピングは、体の痛みを和らげるために用います。 | |
・ | 부항은 근육의 긴장을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
カッピングは、筋肉の緊張を和らげるのに役立ちます。 | |
・ | 전력난을 완화하기 위해 태양광 발전의 보급이 진행되고 있습니다. |
電力難を緩和するために、太陽光発電の普及が進められています。 | |
・ | 흉추의 통증을 완화하기 위해 치료를 계속하고 있습니다. |
胸椎の痛みを和らげるために、治療を続けています。 | |
・ | 분만실에는 통증을 완화하기 위한 다양한 시설이 있습니다. |
分娩室には、痛みを和らげるためのさまざまな設備があります。 | |
・ | 분만 통증을 완화하기 위해 마취를 사용했습니다. |
分娩の痛みを和らげるために、麻酔を使用しました。 | |
・ | 관절염 통증을 완화하는 방법을 알고 싶습니다. |
関節炎での痛みを和らげる方法を知りたいです。 | |
・ | 국부 통증을 완화하기 위해 약을 처방받았다. |
局部の痛みを和らげるために薬を処方された。 | |
・ | 미국 측은 아직 대북 제재를 완화할 준비가 되지 않았다 |
米国側はまだ北朝鮮に対する制裁を緩和する準備ができていない。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 가벼운 운동을 했다. |
産痛を和らげるために、軽い運動をした。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 편안한 음악을 틀었다. |
産痛を和らげるために、リラックスできる音楽をかけた。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 호흡법을 시도했다. |
産痛を和らげるために、呼吸法を試した。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 목욕을 했다. |
産痛を和らげるために、お風呂に入った。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 마사지를 받았다. |
産痛を和らげるために、マッサージを受けた。 | |
・ | 산통을 완화하기 위해 심호흡을 했다. |
産痛を和らげるために、深呼吸をした。 | |
・ | 그녀는 어깨를 주물러 통증을 완화했다. |
彼女は肩を揉んで痛みを和らげた。 | |
・ | 절개 후 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방될 수 있다. |
切開後の痛みを和らげるために、痛み止めが処方されることがある。 | |
・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
・ | 결석 통증을 완화하기 위해 약을 먹고 있다. |
結石の痛みを和らげるために薬を飲んでいる。 | |
・ | 두드러기가 나왔을 때는 차가운 수건으로 가려움증을 완화해 줍니다. |
じんましんが出た時は、冷やしたタオルでかゆみを和らげます。 | |
・ | 규제를 완화하다. |
規制を緩和する。 | |
・ | 민트는 감기나 기침 증상을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
ミントは風邪や咳の症状を和らげるのに役立ちます。 | |
・ | 불안감을 완화하기 위해 그는 정기적으로 운동하고 있습니다. |
不安感を和らげるために、彼は定期的に運動しています。 | |
・ | 불안감을 완화하기 위해 그는 심리 상담을 받고 있습니다. |
不安感を和らげるために、彼は心理カウンセリングを受けています。 | |
・ | 인도주의 이념은 사람들의 고통을 완화하기 위해 중요합니다. |
人道主義の理念は、人々の苦しみを和らげるために重要です。 | |
・ | 관용적인 태도는 대립을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
寛容な態度は対立を和らげるのに役立ちます。 | |
・ | 교통망 혼잡을 완화하기 위해 새로운 버스 노선이 추가되었습니다. |
交通網の混雑を緩和するため、新しいバス路線が追加されました。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 약을 복용했다. |
痛みを和らげるために薬を服用した。 | |
・ | 진통제로 통증을 완화하다. |
鎮痛薬で痛みを緩和する。 | |
・ | 정부는 환율 거래 규제를 완화했다. |
政府は為替取引の規制を緩和した。 | |
・ | 규제와 조건을 완화하다. |
規制と条件を緩和する。 | |
・ | 충격을 완화하다. |
衝撃を緩和する。 | |
・ | 긴장을 완화하다. |
緊張を緩和する。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 온찜질을 했다. |
痛みを和らげるために温湿布を貼った。 | |
・ | 통증을 완화하기 위해 마사지를 받았다. |
痛みを和らげるためにマッサージを受けた。 | |
・ | 진통제를 복용해 통증을 완화했다. |
痛み止めを服用して痛みを和らげた。 | |
・ | 통증을 완화하다. |
痛みを和らげる。 | |
・ | 이 약은 알레르기 증상을 완화하는 데 효과적입니다. |
この薬はアレルギー症状を緩和するのに効果的です。 | |
・ | 심호흡함으로써 긴장감을 완화할 수 있다. |
深呼吸をすることで、緊張感を和らげることができる。 | |
・ | 지하 터널은 교통 체증을 완화합니다. |
地下のトンネルは、交通渋滞を緩和します。 |
1 2 |