・ |
둥지 근처에 위험이 없는지 확인했어요. |
巣の近くには危険がないか確認しました。 |
・ |
자라는 온화한 성격이지만 위험을 느끼면 공격합니다. |
スッポンは穏やかな性格ですが、危険を感じると攻撃します。 |
・ |
교도관은 위험한 상황에 대처하기 위한 훈련을 받습니다. |
矯導官は、危険な状況に対処するための訓練を受けます。 |
・ |
골밀도의 저하는 골절 위험을 증가시킬 수 있습니다. |
骨密度の低下は、骨折リスクを増加させる可能性があります。 |
・ |
유산소 운동은 당뇨병의 위험을 낮춥니다. |
有酸素運動は糖尿病のリスクを下げます。 |
・ |
유산소 운동은 심장병의 위험을 낮춥니다. |
有酸素運動は心臓病のリスクを下げます。 |
・ |
운동 전에 스트레칭을 하면 부상 위험을 줄일 수 있습니다. |
運動前にストレッチングを行うと、ケガのリスクを減らすことができます。 |
・ |
과도한 진동에 노출되면 기계 고장 위험이 높아집니다. |
過度の振動にさらされると、機械の故障リスクが高まります。 |
・ |
장시간 저온에 노출되면 동상의 위험이 높아집니다. |
長時間低温にさらされると、凍傷のリスクが高まります。 |
・ |
과도한 습기에 노출되면 곰팡이 발생 위험이 높아집니다. |
過度の湿気にさらされると、カビの発生リスクが高まります。 |
・ |
개인 정보가 인터넷 상에 노출될 위험이 있습니다. |
個人情報がインターネット上にさらされる危険性があります。 |
・ |
직사광선에 노출되면 열사병의 위험이 높아집니다. |
直射日光にさらされることで、熱中症のリスクが高まります。 |
・ |
위험에 노출되다. |
危険にさらされる。 |
・ |
위험을 수반하는 작업에는 신중을 기해주세요. |
危険を伴う作業には慎重を期してください。 |
・ |
정예 저널리스트들이 위험지대에서 취재하러 갔습니다. |
精鋭ジャーナリストたちが危険地帯での取材に向かいました。 |
・ |
체력의 한계를 넘으면 부상 위험이 높아집니다. |
体力の限界を超えると怪我のリスクが高まります。 |
・ |
그는 배짱을 부리며 위험을 감수했다. |
彼は図太くふるまうことでリスクを取った。 |
・ |
콜레스테롤을 너무 많이 섭취하면 동맥경화의 위험이 높아집니다. |
コレステロールを摂取しすぎると動脈硬化のリスクが高まります。 |
・ |
생활습관병은 모든 동맥경화의 위험 인자입니다. |
生活習慣病は、すべて動脈硬化の危険因子です。 |
・ |
동맥류의 위험을 피하기 위해 정기적인 검진이 필요합니다. |
動脈瘤のリスクを避けるために定期的な検診が必要です。 |
・ |
밀거래 위험을 줄이기 위해 정기적인 감사를 실시하고 있습니다. |
闇取引のリスクを減らすため、定期的な監査を実施しています。 |
・ |
암거래 위험을 피하기 위해 적절한 관리 체제를 갖추고 있습니다. |
闇取引のリスクを避けるため、適切な管理体制を整えています。 |
・ |
약탈당할 위험에 대항하기 위한 안전 대책이 강구되고 있습니다. |
略奪されるリスクに対抗するための安全対策が講じられています。 |
・ |
치안 악화로 약탈당할 위험이 높아지고 있습니다. |
治安の悪化により、略奪されるリスクが高まっています。 |
・ |
무력에 의해 약탈당할 위험이 높아지고 있습니다. |
武力によって略奪されるリスクが高まっています。 |
・ |
위험한 상황으로 인해 마을이 약탈당할 우려가 있습니다. |
危険な状況により、村が略奪される恐れがあります。 |
・ |
귀중한 유물이 약탈당할 위험이 있다. |
貴重な遺物が略奪される危険性がある。 |
・ |
역탐지를 사용하여 보안 위험을 줄이고 있습니다. |
逆探知を用いて、セキュリティリスクを低減しています。 |
・ |
재발 위험이 높아지고 있습니다. |
再発のリスクが高まっています。 |
・ |
자궁암에 걸릴 위험에 대해 의사로부터 설명을 받았습니다. |
子宮がんにかかるリスクについて医師から説明を受けました。 |
・ |
뇌혈관 검사를 정기적으로 받으면 위험을 줄일 수 있습니다. |
脳血管の検査を定期的に受けることで、リスクを低減できます。 |
・ |
뇌혈관의 이상은 뇌졸중의 위험을 높일 수 있습니다. |
脳血管の異常は、脳卒中のリスクを高めることがあります。 |
・ |
유산할 위험을 줄이기 위해 의사의 지시를 잘 지키고 있습니다. |
流産するリスクを減らすために、医師の指示をしっかり守っています。 |
・ |
급소를 공격하는 것은 위험합니다. |
急所を攻撃するのは危険です。 |
・ |
급소를 맞으면 위험해요. |
急所に当たると危険です。 |
・ |
메시지가 암호화되지 않은 경우 보안 위험이 높아집니다. |
メッセージが暗号化されていない場合、セキュリティリスクが高まります。 |
・ |
기계의 고장으로 사용자가 위험한 상태에 놓이는 경우가 눈에 띕니다. |
機械の故障で、使用者が危険な状態におかれるケースが目立っています。 |
・ |
마모가 진행되면 고장의 위험이 높아진다. |
摩耗が進行すると、故障のリスクが高まる。 |
・ |
타이어가 미끄러질 위험이 있다. |
タイヤがスリップする危険がある。 |
・ |
정차 중인 버스 앞을 횡단하는 것은 위험합니다. |
停車中のバスの前を横断するのは危険です。 |
・ |
정차 중인 버스 앞을 횡단하는 것은 위험합니다. |
停車中のバスの前を横断するのは危険です。 |
・ |
겉모습만으로 사람을 믿으면 위험해. |
外見だけで人を信じるのは危険だよ。 |
・ |
하수구 뚜껑이 열려 있어 위험합니다. |
下水溝のふたが外れていたので、危険です。 |
・ |
풍속이 매우 높아 외출이 위험한 상황입니다. |
風速が非常に高く、外出が危険な状況です。 |
・ |
경제는 상당히 큰 위험에 직면해 있다. |
経済は非常に大きなリスクに直面している。 |
・ |
망막 이상이 방치되면 실명의 위험성이 있습니다. |
網膜の異常が放置されると、失明の危険性があります。 |
・ |
건기에는 삼림 화재의 위험이 높아집니다. |
乾期には、森林火災のリスクが高まります。 |
・ |
절벽에서 떨어지면 매우 위험해요. |
崖から落ちると大変危険です。 |
・ |
절벽을 오르는 것은 위험합니다. |
崖を登るのは危険です。 |
・ |
불법 입국을 시도하는 것은 매우 위험합니다. |
不法入国を試みることは非常に危険です。 |