・ | 사람들이 그곳에 들어가지 못하도록 펜스로 위험한 지역을 나눴다. |
人々がそこへ入れないようにフェンスで危険な地域を分けた。 | |
・ | 폭탄주 등 위험한 술문화가 사회문제가 되고 있습니다. |
爆弾酒などの危険なお酒の飲み方が社会問題になっています。 | |
・ | 한쪽 면만 보고 속단하는 것은 위험해요. |
一面だけを見て速断 するのは危険です。 | |
・ | 그 산은 비탈길이 많아 위험했습니다. |
その山は坂道が多く、危険でした。 | |
・ | 이 일은 위험한 일이 많고 임금 수준도 상대적으로 낮다. |
この仕事は危険な仕事が多く、賃金水準相も相対的に低い。 | |
・ | 일은 위험한 데다가 재미도 없고 임금도 낮다. |
仕事は危険な上に、面白くないし、給料も低い。 | |
・ | 저 사람이 하는 건 위험하니까 여러분은 절대 흉내 내지 마세요. |
あの人がしたことは危ないですから、みなさんは決して真似しないでください。 | |
・ | 신랄한 유머로 자본주의의 위험을 고발하는 작품이다. |
辛辣なユーモアで資本主義の危うさを告発する作品だ。 | |
・ | 왜 고온다습하면 사람이 죽을 위험이 높아지는가? |
なぜ高温多湿だと人が死ぬ危険性が高くなるのか? | |
・ | 위험한 징후다. |
危うい兆候だ。 | |
・ | 차간 거리를 충분히 두고 있으면 앞차가 급브레이크를 걸어도 추돌할 위험이 낮아집니다. |
車間距離を十分とっていれば前車が急ブレーキをかけても追突する危険性が低くなります。 | |
・ | 지식은 어설프면 위험하다. |
知識は中途半端にあると危険である。 | |
・ | 밖은 너무 위험하다. |
外は危険過ぎる。 | |
・ | 저금리는 자산 시장의 위험한 투자를 조장하는 부작용을 가져왔다. |
低金利は、資産市場での危険な投資を助長するという副作用をもたらした。 | |
・ | 여기는 상당히 위험한 장소입니다. |
ここはとても危険な場所です。 | |
・ | 수술은 사람의 생명을 다루는 일이라 자칫 잘못하면 환자의 생명이 위험하게 된다. |
手術は人の命を扱う仕事なので、まかり間違えば、患者の命が危険になる。 | |
・ | 유해성과 위험성으 차이는 무엇입니까? |
有害性と危険性の違いは何ですか? | |
・ | 거긴 매우 위험한 장소예요. 그래도 갈 거예요? |
そこは非常に危険な場所です。それでも、行くんですか。 | |
・ | 어부의 일은 위험천만하다. |
漁師の仕事は危険と隣り合わせである。 | |
・ | 온갖 위험과 시련이 뒤따른다. |
あらゆる危険と、試練が後を追う。 | |
・ | 오소리는 위험하나요? |
アナグマは危ないですか? | |
・ | 방울뱀은, 독이 매우 강하고 독의 양도 매우 많아 위험하다. |
ガラガラヘビは、毒は非常に強く、毒量も非常に多くて危険である。 | |
・ | 인터넷에는 어떤 위험이 있을까요? |
インターネットにはどんな脅威があるのでしょう。 | |
・ | 경찰관의 업무는 위험을 동반하는 경우도 적지 않아요. |
警察官の業務は、危険が伴うケースも少なくありません。 | |
・ | 세상에는 전쟁 폭동 테러 범죄 감염증 등 다양한 위험이 존재한다. |
世の中は、戦争、暴動、テロ、犯罪、感染症など様々な危険が存在する。 | |
・ | 가장 중요한 것은 신변에 위험을 느꼈을 때는 한시라도 빨리 피난하는 것입니다. |
もっとも大切なのは、身の危険を感じたときに一刻も早く避難することです。 | |
・ | 안전을 가르치는 것은 위험을 가르치는 것입니다. |
安全を教える事は危険を教える事です。 | |
・ | 위험을 예측하다. |
危険を予測する。 | |
・ | 위험을 회피하다. |
危険を回避する。(リスクヘッジする) | |
・ | 위험을 느껴 불안하다. |
危険を感じて不安になる。 | |
・ | 위험에 빠뜨리다. |
危険に陥れる。 | |
・ | 위험이 닥치다. |
危険が迫る。 | |
・ | 위험을 무릅쓰다. |
危険を冒す。 | |
・ | 위험에 처한 이들에게 도움의 손길을 내밀었다. |
脅威にさらされている人々に救いの手を差し伸べた。 | |
・ | 수인성 전염병인 콜레라 발생 위험이 커지고 있다. |
水因性伝染病であるコレラの発生リスクが高まっている。 | |
・ | 위험한 직업에 종사하고 있다. |
危険な仕事に従事している。 | |
・ | 가공식품을 통한 당 섭취가 하루 권장 열량을 넘으면 비만에 걸릴 위험도 높아진다. |
加工食品を通じての糖分摂取が1日勧奨熱量を超えると、肥満になる危険も高くなる。 | |
・ | 구역질을 동반한 두통은 위험합니다. |
吐き気を伴う頭痛は危険です。 | |
・ | 생명에 위험도 있는 혹서가 계속되고 있다. |
命の危険もある酷暑が続いている。 | |
・ | 큰비로 강이 넘쳐 버렸다. 위험하니까 가까이 가지 않는 게 좋다. |
大雨で川があふれてしまった。危ないので近づかないほうがいい。 | |
・ | 태풍이 접근 중에는 불필요한 외출을 삼가고, 위험한 장소에 가지 않도록 합시다. |
台風接近中は不要な外出は控え、危険な場所へは近づかないようにしましょう。 | |
・ | 나는 히치하이크를 한 적도 없으며, 위험해서 하고 싶지도 않습니다. |
私はヒッチハイクをしたこともないし、危ないのでしたいとも思いません。 | |
・ | 최악일 경우는 목숨을 잃는 위험성마저도 있다. |
最悪の場合は命を落とす危険性さえもある。 | |
・ | 운전하다가 한눈을 팔면 위험해요. |
運転していてよそ見をしたら危ないです。 | |
・ | 비오는 날에 빗길을 운전하는 것은 위험해요. |
雨の日に雨の道で運転するのは危険です。 | |
・ | 방치해 두면 위험한 병으로 이어진다. |
放っておくと危険な病気に繋がる。 | |
・ | 퓨마는 애완동물로 기르기에는 너무나도 위험한 동물입니다. |
ピューマはペットとして飼うにはあまりにも危険な動物です。 | |
・ | 전문가들은 지금까지의 감염 확산의 양상을 봤을 때 상당히 위험하다고 진단했다. |
専門家らは、これまでの感染拡大の様相から見て、非常に危険だと診断した。 | |
・ | 전반 30분 위험지역에서 프리킥을 얻었다. |
前半30分、危険エリアでフリーキックを得た。 | |
・ | 가계 부채는 부실 위험과 소비 위축 등 거시 경제에도 영향을 준다. |
家計債務が不良化の危険性と消費の萎縮など、マクロ経済にも影響を及ぼす。 |