![]() |
・ | 음식 간을 잘 못 맞춰요. |
料理の味を調えるの下手です。 | |
・ | 반찬을 담을 때 같은 종류의 음식을 모아서 놓으면 예쁘게 보인다. |
おかずを盛る際に、同じ種類のものをまとめて置くときれいに見える。 | |
・ | 건강을 유지하기 위해 단 음식을 자제하고 있다. |
健康を維持するために、甘いものは控えめにしている。 | |
・ | 음식점은 뭐니 뭐니 해도 목이 좋아야 해! |
食べ物屋は何と言っても場所がよくないと。 | |
・ | 썩은 음식에서 악취가 풍기고 있었다. |
腐った食べ物から悪臭が漂っていた。 | |
・ | 이 식당의 음식은 다른 곳과 비교도 되지 않을 정도로 맛있다. |
この食堂の料理は他と比べ物にならないほど美味しい。 | |
・ | 맛있어 보이는 음식을 보고 구미가 당겨서 먹어봤다. |
美味しそうな料理を見て、興味がわいて食べてみた。 | |
・ | 이 정도 음식 가지고는 간에 기별도 안 가요. |
この程度の食べ物では、ちょっともお腹が膨れません。 | |
・ | 맛있는 음식을 보고 군침을 삼켰다. |
その美味しい料理を見て、よだれが出た。 | |
・ | 고향 음식을 만들어서 향수를 달래고 있어요. |
故郷の料理を作って、ホームシックを慰めています。 | |
・ | 정성을 들여 음식을 만들었어요. |
真心を込めて料理を作りました。 | |
・ | 김떡순은 한국의 대표적인 길거리 음식입니다. |
キムトクスンは韓国の代表的な屋台グルメです。 | |
・ | 한국 음식점에서 계란찜을 주문했어요. |
韓国料理店でケランチムを注文しました。 | |
・ | 매운 음식을 좋아해서 부대찌개를 아주 좋아해요. |
辛い食べ物が好きなので、プデチゲが大好きです。 | |
・ | 막국수는 건강에 좋은 음식이에요. |
マッククスは健康に良い料理です。 | |
・ | 매운 음식을 좋아하는 분께 낙지볶음을 추천해요. |
辛いものが好きな方にはナクチポックムがおすすめです。 | |
・ | 낙지볶음은 한국 여행에서 꼭 먹고 싶은 음식이에요. |
ナクチポックムは韓国旅行で必ず食べたい料理です。 | |
・ | 찜닭은 가족 모두가 좋아하는 음식이에요. |
チムタクは家族全員が大好きな料理です。 | |
・ | 닭한마리는 건강에 좋은 음식이에요. |
タッカンマリはヘルシーな料理です。 | |
・ | 감자탕은 한국 음식 중에서 특히 좋아하는 음식이에요. |
カムジャタンは韓国料理の中で特に好きな一品です。 | |
・ | 자장면은 한국식 중국 음식이에요. |
ジャージャー麺は韓国式の中華料理です。 | |
・ | 자장면은 중국 음식인가요? |
ジャージャー麺は中華料理ですか? | |
・ | 매운 음식을 먹고 나서 혀가 쓰려요. |
辛い料理を食べた後、舌がひりひりします。 | |
・ | 찬물도 위아래가 있다고, 할아버지께 먼저 음식을 드려라. |
冷たい水にも上下があるから、おじいさんに先に食事を出しなさい。 | |
・ | 매운 음식을 못 먹어도 쌈밥은 괜찮아요. |
辛い料理が苦手でもサムパプなら大丈夫です。 | |
・ | 한식당에서 가장 인기 있는 음식은 무엇입니까? |
韓国食堂で一番人気の料理は何ですか? | |
・ | 건강 지향적인 음식이 확산되면서 유기농 제품의 소비가 대중화되고 있습니다. |
健康志向の飲食が広まり、オーガニック製品の消費が大衆化しています。 | |
・ | 술을 입에도 못 대기 때문에 모임을 할 때마다 음식만 즐깁니다. |
全く飲めないので、宴会の時はいつも食事だけを楽しんでいます。 | |
・ | 매운 음식을 먹다가 사레들렸다. |
辛いものを食べたらむせた。 | |
・ | 이곳 손님들은 입이 까다로워 아무 음식이나 내놓을 수 없다. |
こちのお客様は舌が肥えているから、めったな料理は出せない。 | |
・ | 아버지는 입이 고급이라서 음식 맛에는 입이 까다롭습니다. |
父は口が肥えているので、料理の味にはうるさいです。 | |
・ | "잘 먹을게요"라고 말한 후, 모두 맛있는 음식을 즐겼다. |
「いただきます」と言った後、みんなでおいしい料理を楽しんだ。 | |
・ | 우리는 뷔페에서 다양한 음식을 즐겼어요. |
私たちはバイキングでたくさんの種類の料理を楽しみました。 | |
・ | 뷔페에서는 좋아하는 음식을 많이 먹을 수 있어요. |
バイキングでは、好きな料理をたくさん取ることができます。 | |
・ | 데이트 중에 음식을 흘려서 여자친구 앞에서 무안을 당했다. |
デートで食べこぼしてしまい、彼女の前で恥ずかしかった。 | |
・ | 음식 맛이 최악이었다. 똥 밟았네. |
味が最悪だった。運が悪いな。 | |
・ | 기름진 음식을 먹은 후에는 어쩔 수 없이 속이 답답해진다. |
脂っこいものを食べた後は、どうしても胃がもたれる。 | |
・ | 기름진 음식을 먹었더니 속이 답답하다. |
油っこい料理を食べたら、胃がもたれる。 | |
・ | 그 음식을 먹고 나서 울렁거린다. |
あの料理を食べてから、むかむかする。 | |
・ | 어제 먹은 음식이 안 맞았는지 오늘 하루 종일 메슥메슥하다. |
昨日の食事が悪かったのか、今日はずっとむかむかしている。 | |
・ | 용종 때문에 목이 아프고 음식을 먹기 힘들다. |
ポリープが原因で喉が痛み、食事がしづらい。 | |
・ | 목이 부어서 음식을 삼키기가 힘들어요. |
喉が腫れて、食べ物が飲み込みづらいです。 | |
・ | 식성이 까다로운 사람에게는 이 가게의 음식이 만족스럽지 않을지도 모른다. |
食べ物にうるさい人には、この店の料理は満足してもらえないかもしれない。 | |
・ | 그릇을 씻기 전에, 먼저 남은 음식을 치우자. |
食器を洗う前に、まず食べ残しを片付けよう。 | |
・ | 음식 알레르기 증후군은 특정 음식에 반응하여 증상을 일으킨다. |
食品アレルギー症候群は、特定の食物に反応して症状を引き起こす。 | |
・ | 요리 실력이 도가 트인 그녀는 항상 맛있는 음식을 만든다. |
料理の腕が極めている彼女は、いつも美味しい料理を作る。 | |
・ | 음식 생산 과정에서 불필요한 살생을 줄일 방법이 검토되고 있습니다. |
食物の生産過程で、無駄な殺生を減らす方法が検討されています。 | |
・ | 고양이가 밥을 달라고 조르자, 바로 음식을 줬다. |
猫がご飯をせがむので、すぐに餌を与えた。 | |
・ | 그는 시시때때로 매운 음식을 먹고 싶어합니다. |
彼は時々辛いものを食べたくなります。 | |
・ | 꿀은 곰이 아주 좋아하는 음식입니다. |
蜂蜜はクマの大好物です。 |