【의뢰】の例文_3

<例文>
강연을 의뢰하다.
講演を依頼する。
변호사에게 소송을 의뢰하다.
弁護士に訴訟を依頼する。
부동산 회사에 빌딩 매각을 의뢰하다.
不動産会社にビルの売却を依頼する。
번역자에게 번역을 의뢰하다.
翻訳者に翻訳を依頼する。
소설가에게 집필을 의뢰하다.
小説家に執筆を依頼する。
일을 의뢰하다.
仕事を依頼する。
의뢰를 기꺼이 받겠습니다.
ご依頼を喜んで受け取ります。
회의 참가자에게 설문지 기입을 의뢰했습니다.
会議の参加者にアンケートの記入を依頼しました。
변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다.
弁護士は事件処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。
법적인 문제 해결을 변호사에게 의뢰하다.
法的な問題の解決を弁護士に依頼する。
강연을 의뢰한 사람에게 강연료를 지불했다.
講演を依頼した者に講演料を支払った。
어제 이사업체에 견적을 의뢰했어요.
昨日、引越し業者に見積もりを依頼しました。
그는 어떤 의뢰도 완수한다.
彼はどんな依頼も完璧にこなす。
의뢰는 순차적으로 처리해 드리겠습니다.
依頼は順次対応させていただきます。
심의회는 새로운 정책의 영향을 평가하기 위해 연구를 의뢰했습니다.
審議会は新しい政策の影響を評価するために研究を依頼しました。
에세이 교정을 의뢰했어요.
エッセイの校正を依頼しました。
의뢰는 스케줄에 맞지 않아서 거절되었다.
その依頼はスケジュールに合わないために断られた。
나는 그 의뢰를 신중하게 고사했어요.
私はその依頼を慎重に断りました。
무명의 건축가가 새로운 시청 설계 의뢰를 받았다.
無名の建築家が新市庁舎設計の依頼を受けた。
대필을 의뢰하다.
代筆を依頼する。
날파리를 대량 발생시키지 않기 위해 빨리 전문 업체에 구제를 의뢰했다.
コバエを大量発生させないために、早めに専門業者に駆除を依頼した。
변호사에게 채권 회수를 의뢰하다.
弁護士に債権回収を依頼する。
상속세를 세무사에게 의뢰하다.
相続税を税理士に依頼する。
청탁 의뢰를 받고 뇌물을 받다.
請託の依頼を受けて賄賂を受け取る。
부동산 매각을 중개 회사에 의뢰한 경우, 중개료가 발생합니다.
不動産の売却を仲介会社に依頼した場合、仲介手数料が発生します。
고문은 외부 전문가에 의뢰하는 경우가 많습니다.
顧問は外部の専門家に依頼することが多いです。
어제 가스가 세고 있는 에어컨 수리 의뢰가 있었어요.
昨日ガス漏れしているエアコンの修理依頼がありました。
성형 상담으로 찾아온 환자로부터 터무니없는 의뢰를 받고 엉겁결에 거부했다.
整形相談に訪れた患者からとてつもない依頼を受け、思わず断った。
변리사나 변호사에게 지적 재산권에 대해 의뢰하다.
弁理士や弁護士に知的財産権について依頼する。
상대에게 의뢰를 하는 것에 의해 민폐를 끼칠 가능성이 있다.
相手に依頼をすることにより迷惑をかける可能性がある。
혈연 관계를 증명하기 위해 DNA 감정을 의뢰했다.
血縁関係を証明するためのDNA鑑定を依頼した。
기업이나 단체에 후원이나협찬을 의뢰하다.
企業や団体に後援や協賛を依頼する。
변호사는 고소를 의뢰받고 대리인으로서 고소할 수 있습니다.
弁護士は、告訴を依頼されて、代理人として告訴することができます。
다이어몬드의 감정을 의뢰하고 싶다.
ダイヤモンドの鑑定を依頼したい。
감정을 의뢰하다.
鑑定を依頼する。
변호인에게 의뢰할 권리를 부여하지 않으면 억류 또는 구금될 수 없다.
弁護人に依頼する権利を与へられなければ、抑留又は拘禁されない。
부동산 회사에 중개를 의뢰했다.
不動産会社に仲介を依頼した。
고객과의 상담 중에 위법 행위나 반윤리적인 행위를 의뢰받았다.
お客様との商談のなかで、違法行為や反倫理的な行為を依頼された。
민사 사건을 변호사에게 의뢰하다.
民事事件を弁護士に依頼する。
형사 피고인은 어떠한 경우에도 자격을 가진 변호사를 의뢰할 수 있다.
刑事被告人は、いかなる場合にも、資格を有する弁護人を依頼することができる。
1 2 3 
(3/3)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ