・ | 총이 격발하는 순간을 목격하다. |
銃が撃発する瞬間を目撃する。 | |
・ | 총알이 연속해서 격발하다. |
弾が連続して撃発する。 | |
・ | 총성이 격발하다. |
銃声が撃発する。 | |
・ | 총이 잘못하여 격발하다. |
銃が誤って撃発する。 | |
・ | 그의 흥분이 격발하다. |
彼の興奮が激発する。 | |
・ | 그의 감정이 격발하다. |
彼の感情が激発する。 | |
・ | 격발하는 폭동을 진압하다. |
激発する暴動を鎮圧する。 | |
・ | 분쟁이 격발하는 지역에서 피난하다. |
紛争が激発する地域から避難する。 | |
・ | 정치적인 대립이 격발하다. |
政治的な対立が激発する。 | |
・ | 그의 노여움이 격발하다. |
彼の怒りが激発する。 | |
・ | 거총 훈련을 철저히 하다. |
据銃の訓練を徹底する。 | |
・ | 거총의 기본을 복습하다. |
据銃の基本を復習する。 | |
・ | 거총 자세로 대기하다. |
据銃の姿勢で待機する。 | |
・ | 호신용 무기를 상비하다. |
護身用の武器を常備する。 | |
・ | 금속 탐지기를 통과할 때는 주의가 필요하다. |
金属探知器を通過するときは注意が必要だ。 | |
・ | 공항 금속 탐지기는 매우 민감하다. |
空港の金属探知器は非常に敏感だ。 | |
・ | 경찰봉으로 제압하다. |
警棒で制圧する。 | |
・ | 경찰봉으로 무장하다. |
警棒で武装する。 | |
・ | 경찰봉으로 공격하다. |
警棒で攻撃する。 | |
・ | 경찰봉을 들고 순찰하다. |
警棒を手にしてパトロールする。 | |
・ | 경찰봉을 써서 방어하다. |
警棒を使って防御する。 | |
・ | 경찰봉을 내보이며 위협하다. |
警棒を見せて威嚇する。 | |
・ | 산골 밭에서 채소를 수확하다. |
山里の畑で野菜を収穫する。 | |
・ | 산골 마을 사람과 교류하다. |
山奥の村人と交流する。 | |
・ | 산골 공기는 매우 상쾌하다. |
山奥の空気はとても清々しい。 | |
・ | 산골 민박집에 숙박하다. |
山奥の民宿に宿泊する。 | |
・ | 그의 말주변은 언제나 능숙하다. |
彼の言い回しはいつも上手だ。 | |
・ | 그의 말주변은 매우 독특하다. |
彼の言い回しはとても独特だ。 | |
・ | 창틀에 몰딩을 하다. |
窓枠にモールディングを施す。 | |
・ | 몰딩을 직접 설치하다. |
モールディングを自分で取り付ける。 | |
・ | 염원을 성취하다. |
念願を成就する。 | |
・ | 소원을 성취하다. |
願いを成就する。 | |
・ | 열등감을 극복하기 위해서는 자기 자신을 남과 비교하지 않는 것이 중요하다. |
劣等感を克服するためには、自分自身を他人と比べないことが大切だ。 | |
・ | 상품의 가격을 비교하다. |
商品の価格を比較する。 | |
・ | 열등감을 극복하다. |
劣等感を克服する。 | |
・ | 해외여행지인 이 관광지는 핫 플레이스로 유명하다. |
海外旅行のこの観光地は、ホットプレイスとして有名だ。 | |
・ | 고주망태 상태로 돌아가는 것은 위험하다. |
へべれけの状態で帰るのは危険だ。 | |
・ | 어린이들은 신기하다는 듯 궁금증을 쏟아냈다. |
子供たちは不思議そうに疑問を吐き出した。 | |
・ | 의구심이 들면 바로 확인하는 것이 중요하다. |
疑問を感じたら、すぐに確認するのが大切だ。 | |
・ | 심기일전하다. |
心機一転する。 | |
・ | 심기가 불편하다. |
ご機嫌がよくない。 | |
・ | 배우가 되기를 열망하다. |
俳優になることを熱望する。 | |
・ | 올림픽 출전을 열망하다. |
五輪出場を熱望する。 | |
・ | 세계 평화를 열망하다. |
世界の平和を熱望する。 | |
・ | 하필이면 면접일에 지각을 하다니. |
よりによって面接日に遅刻するなんて。 | |
・ | 하필이면 저런 여자와 결혼하다니. |
よりによってあんな女と結婚するなんて。 | |
・ | 요리는 간이 중요하다. |
料理には塩加減が大切だ。 | |
・ | 간이 약하다. |
味が薄い。 | |
・ | 간을 하다. |
味をつける。 | |
・ | 이지스함 운용에는 높은 기술과 훈련이 필요하다. |
イージス艦の運用には高い技術と訓練が必要だ。 |