・ | 그녀는 이번 대회를 앞두고 언론 인터뷰도 모두 사양할 정도로 큰 부담을 느꼈다. |
彼女は、今大会を控え、メディアのインタビューもすべて断るほど大きな負担を感じていた。 | |
・ | 인터뷰 주인공이 스태프들과 인사와 악수를 나누고 있었다. |
インタビューの主人公がスタッフ達と挨拶と握手を交わしていた。 | |
・ | 그 회사는 올해 신입 사원을 서류 전형과 인터뷰만으로 선발하기로 했다. |
その会社は今年、新入社員を書類選考とインタビューだけで選抜することにした。 | |
・ | 잡지와 인터뷰를 갖았다. |
雑誌とのインタビューをした。 | |
・ | 인터뷰는 마지막에 있습니다. |
インタビューは最後にあります。 | |
・ | 인터뷰를 하다. |
インタビューをする。 | |
・ | 회보에 등장하는 인물들의 인터뷰를 기대하고 있다. |
会報に登場する人物のインタビューを楽しみにしている。 | |
・ | 회보에 실린 인터뷰 기사가 재미있었다. |
会報に掲載されたインタビュー記事が面白かった。 | |
・ | 승소 후 그는 인터뷰에 응했습니다. |
勝訴後、彼はインタビューに応じました。 | |
・ | 인터뷰 말미에 한국어로 말할 수 있는 기회가 주어졌다. |
インタビューの最後に韓国語で話せる機会が与えられた。 | |
・ | 그 보고서는 관계자의 인터뷰를 주요 소스로 하고 있습니다. |
その報告書は関係者のインタビューを主なソースとしています。 | |
・ | 한류스타의 인터뷰를 읽었습니다. |
韓流スターのインタビューを読みました。 | |
・ | 인터뷰 전에는 늘 긴장감이 흐른다. |
インタビューの前には常に緊張感が走る。 | |
・ | 험한 표정으로 인터뷰를 응하고 있다. |
険しい表情でインタビューを受けている。 | |
・ | 그의 인터뷰는 많은 사람들의 주목을 받았다. |
彼のインタビューは多くの人の注目を集めた。 | |
・ | 연예인의 최신 인터뷰가 잡지에 게재되었다. |
芸能人の最新のインタビューが雑誌に掲載された。 | |
・ | 인터뷰 기사는 잡지를 통해 널리 독자들에게 공개되었습니다. |
インタビュー記事は、雑誌を通じて広く読者に公開されました。 | |
・ | 인터뷰는 콘텐츠 제작을 위한 중요한 매체입니다. |
インタビューは、コンテンツ制作のための重要な媒体です。 | |
・ | 그 정치인은 대중 매체와의 인터뷰에 대답했습니다. |
その政治家は、マスメディアのインタビューに答えました。 | |
・ | 그 정보는 신뢰할 수 있는 인터뷰에서 나온 것입니다. |
その情報は信頼できるインタビューからのものです。 | |
・ | 그 인터뷰는 그의 성장 과정을 적나라하게 말하고 있다. |
そのインタビューは彼の生い立ちを赤裸々に語っている。 | |
・ | 그 인터뷰는 그의 심정을 적나라하게 밝히고 있다. |
そのインタビューは彼の心情を赤裸々に明らかにしている。 | |
・ | 그녀는 인터뷰에서 그의 말을 인용했습니다. |
彼女はインタビューの中で彼の言葉を引用しました。 | |
・ | 인터뷰를 녹음하고 기사를 쓸 준비를 했어요. |
インタビューを録音して、記事を書く準備をしました。 | |
・ | 신문에 그의 인터뷰가 실렸습니다. |
新聞に彼のインタビューが載りました。 | |
・ | 이 분야의 최신 동향에 대해 전문가를 인터뷰했습니다. |
この分野の最新動向について、専門家にインタビューしました。 | |
・ | 그는 미래 트렌드를 선점하는 인터뷰를 진행했다. |
彼は将来のトレンドを先取りするインタビューを行いました。 | |
・ | 인터뷰를 생방송으로 진행합니다. |
インタビューを生放送で行います。 | |
・ | 라디오로 생중계 인터뷰를 듣고 있습니다. |
ラジオで生中継のインタビューを聴いています。 | |
・ | 인터뷰를 유튜브로 중계했습니다. |
インタビューをYouTubeで中継しました。 | |
・ | 라디오 중계로 라이브 인터뷰를 듣고 있습니다. |
ラジオ中継でライブインタビューを聞いています。 | |
・ | 전화 인터뷰를 청취하고 기사를 집필하고 있습니다. |
電話でのインタビューを聴取して、記事を執筆しています。 | |
・ | 그는 리코더로 인터뷰를 청취하고 정보를 정리하고 있습니다. |
彼はレコーダーでインタビューを聴取して情報を整理しています。 | |
・ | 사생활 보호를 위해 인터뷰를 거절했다. |
プライバシー保護のためにインタビューを断った。 | |
・ | 새로운 작품을 발표한 감독은 진중한 자세로 인터뷰에 임했다. |
新しい作品を発表した監督は重々しく奥ゆかしい姿勢でインタビューに臨んだ。 | |
・ | 최근 진행한 서면 인터뷰에서 그는 자신의 생각을 솔직하게 밝혔다. |
最近行った書面インタビューで、彼は自分の考えを率直に明らかにした。 | |
・ | 피해자를 귀찮게 인터뷰하는 것은 무신경하다. |
被害者にしつこくインタビューするのは無神経だ。 | |
・ | 인터뷰를 위해 녹음기를 켜며 차분히 질문을 시작했다. |
インタビューのため、録音機を付け落ち着いて質問を始めた。 | |
・ | 오늘은 컴백을 앞둔 아이돌 가수와의 인터뷰가 있는 날이다. |
今日はカムバックを目前に控えたアイドル歌手とのインタビューがある日だ。 | |
・ | 기자는 인터뷰 내용을 뭐든지 갉작갉작 노트에 담았다. |
記者はインタビュー内容を何でも、かりかりとノートにとっていた。 | |
・ | 인터뷰 내용이 큰 논란을 낳았다. |
インタビューの内容が大きな論議を招いた。 | |
・ | 그는 이틀 동안 인터뷰가 열 건이나 잡혀 있다. |
彼は二日間でインタビューが10件も予定されている。 | |
・ | 그녀는 인터뷰에서 유치원 시절 일화를 들려줬다. |
彼女はインタビューで、幼稚園時代のエピソードを聞かせてくれた。 | |
・ | 단독 인터뷰를 실은 잡지의 이달 판매 부수는 40만 부를 넘어섰다. |
単独インタビューを掲載した雑誌の今月の販売部数は40万部を越えた。 |
1 2 |