【있다】の例文_326

<例文>
인종이나 계급, 배경에 상관없이 누구나 자신의 선택에 따라 무엇이든 될 수 있다.
人種や階級、背景に関係なく、誰もが自分の選択によって何でもなれる。
가진 자와 못 가진 자로 나뉘는 계급 사회로 고착되고 있다.
持つ者と持たざる者に分けられる階級社会に固着されつつある。
우리들은 불확실한 시대에 살고 있다.
我々は不確実な時代に生きている。
하루빨리 연금을 개혁하지 않으면 국민연금은 2057년에 고갈될 운명에 있다.
1日も早く年金を改革しなければ、国民年金は2057年に枯渇する運命にある。
국민연금은 노후의 위험을 함께 나눠서 지자는 취지가 있다.
国民年金は老後のリスクを共に分かち合おうという趣旨がある。
청년들은 내집 마련의 꿈이 멀어져 가는 현실에 좌절하고 있다.
若者らは、マイホーム購入の夢が遠ざかっている現実に挫折している。
자동차 진입장벽 낮아져 신생기업이 속속 등장하고 있다.
自動車の参入の壁が低くなり新生企業が続々登場している。
1990년대 초 거품경제 붕괴 이후 일본 경제가 장기 침체되고 있다.
1990年代初めのバブル経済の崩壊後、日本経済が長期にわたって低迷している。
공사현장 1층에서는 바닥 타설 및 미장 작업을 진행하고 있다.
工事現場の1階では床のコンクリート打設や左官作業を行っている。
소방관은 건물 2층에서 난 불을 진화하고, 내부 잔불 정리하고 있다.
消防士が建物の2階で発生した火事を鎮火し、内部の残り火の消火に当たっている。
안전 불감증이 빚은 전형적인 인재라고 할 수 있다.
安全ボケがもたらした典型的な人災と言える。
이 열차는 동력차 3량, 객실 10량 등 총 13량으로 편성되어 있다.
この列車は動力車3両、客車10両の計13両で編成されている。
세계 각지에서 전쟁이 발발하고 있다.
世界各地で戦争が勃発している。
오늘날 중국의 생산력은 미국을 이미 압도하고 있다.
今日の中国の生産力は米国をすでに圧倒している。
공급망 전반에 걸쳐 대체 공급처를 찾고 있다.
サプライチェーン全般にわたって代替供給先を探している。
천연 소재로 만들어져 있다.
天然素材で作られている。
최근 한국은 재벌을 소재로 한 드라마가 많이 제작되고 있다.
最近、韓国は財閥を素材にしたドラマが多く作られている。
세라믹이 첨단 소재로 각광으로 받고 있다.
セラミックが先端素材として脚光を浴びている。
그의 존재감을 여실히 나타낸 작품으로 평가를 받고 있다.
彼の存在感を如実に表わした作品として評価を受けている。
존재감이 있다.
存在感がある。
대통령을 탄핵해 파면할 수 있다.
大統領を弾劾し、罷免することができる。
모든 권력은 끝이 있다.
すべての権力には終わりがある。
후보 본인의 잦은 실언으로 지지율 하락세가 이어지고 있다.
候補本人の頻繁な失言で支持率低下の傾向が続いている。
폐업 세일를 위해 물건을 떨이로 팔고 있다.
閉店セールのために品物を投げ売りしている。
5층 빌딩 전층에 임대 벽보가 붙어있다.
5階建てのビルの全ての階に、テナント募集の張り紙が出ている。
가까운 이웃에 입지가 나쁜데도 번창하고 있는 가게가 있다.
近隣に立地が悪いのに繁盛している店がある。
현재 그녀는 제2의 전성기를 맞고 있다.
現在、彼女は第2の全盛期を迎えている。
채소, 과일 등은 백화점 폐점시간의 반짝세일 때 싼값에 살 수 있다.
野菜、果実などは、デパートの閉店時間のセールのとき安く買うことができる。
한 잡지에 게재한 기고문이 화제의 중심에 있다.
ある雑誌に掲載した寄稿文が話題の中心にある。
통화당국은 인플레 관리에 만전을 기하고 있다.
通貨当局は、インフレ管理に万全を期している。
신념이 흉기가 되는 경우도 있다.
信念が凶器になる場合もある。
흉기에 찔린 피해자는 의식을 찾지 못하고 있다.
刃物で刺された被害者は意識不明の状態だ。
흉기를 휘두르는 가해자가 있는데도 경찰이 피해자를 두고 현장을 이탈했다.
凶器を振り回している加害者がいるのに、警察が被害者を置いて現場を離れた。
남은 가족은 억지로라도 꾸역꾸역 살려고 노력하고 있다.
残された家族は無理やりにでも生きようと努力している。
우리 애는 여느 아이들과는 좀 다른 생각을 갖기 있다.
我が子は並の子供たちとはちょっと違う考えを持ってる。
아들과 딸을 낳고 여느 여성처럼 살아가고 있다.
息子と娘を生み、普通の女性のように生きている。
여느 때 보다 국민을 위한 정치가 요구되고 있다.
いつもの時より国民のための政治が求められている。
총회에 출석할 수 없는 경우, 의결권을 대리인에게 위임할 수 있다.
総会に出席できない場合、議決権を代理人に委任することができる。
그 일은 부하에게 일임하고 있다.
その仕事は部下に一任している。
돌연 자사 제품이 특허권을 침해하고 있다는 취지의 경고장을 받았다.
突然、自社製品が特許権を侵害している旨の警告状を受けた。
국민투표는 때로 정략적으로 이용될 수도 있다
国民投票は、時には政略的に利用されることもある。
폐와 간이 손상돼 에크모 장치를 달고 치료받고 있다.
肺と肝臓が損傷しており、ECMO(エクモ)による治療を受けている。
진심어린 모습에 시청자들은 감동을 받고 있다.
心のこもった姿に視聴者たち感動を受けている。
국내외 글로벌 기업들의 동남아 진출이 크게 증가하고 있다.
国内外のグローバル企業の東南アジア進出が大幅に増加している。
여성들의 사회 진출이 뚜렷이 증가하고 있다.
女性たちの社会進出が明らかに増加している。
법무부 장관 승인 사항인 가석방은 형기의 60%를 채우면 심사 대상이 될 수 있다.
法務大臣の承認事項である仮釈放は、刑期の60%を満たせば審査対象になる。
민간에서 더 잘할 수 있는 영역은 과감하게 민간 외주로 바꾸겠습니다.
民間の方が得意な領域は、果敢に民間への外注に転換します。
공판에 출석하기 위해 호송차에서 내려 법정으로 향하고 있다.
公判に出席するために護送車から降り法廷に向かっている。
한 달째 종업원이 구해지지 않아 딸이 일손을 돕고 있다.
従業員が1カ月も見つからず、娘が店を手伝っている。
심각한 저출산으로 외국인 노동자의 필요성이 매우 커지고 있다.
深刻な少子化にともない、外国人労働者の必要性は極めて高くなっている。
[<] 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330  [>]
(326/382)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ