【있다】の例文_327
<例文>
・
저출산 고령화가 엄청난 기세로 진행되고
있다
.
少子高齢化がすごい勢いで進んでいます。
・
저출산은 사회의 커다란 관심을 모으고
있다
.
少子化は社会の大きな関心を集めている。
・
사업을 다각화하는 장점은 리스크를 분산할 수
있다
는 것이다.
事業を多角化するメリットは、リスクを分散することができることだ。
・
공시 지가는 실거래가와 꽤 차이가 나는 경우도
있다
.
公示地価は、実際の取引価格とかなり差が開くこともある。
・
올 연말까지 수출액이 당초 목표를 초과할 것으로 보고
있다
.
今年の年末までの輸出額が当初目標を超過するものと予想している。
・
미국은 중국을 약소국이라고 보고 있었다.
米国は中国を弱小国と見ていた。
・
아세안 5개 국가는 저렴한 인건비로 중국을 대체하는 생산 기지로 부상하고
있다
.
アセアン5カ国は、安価な人件費で中国に代わる生産基地として浮上しつつある。
・
수출이 견조한 흐름을 이어가고
있다
.
輸出が堅調な流れを維持している。
・
성장 흐름이 급속히 둔화하고
있다
.
成長の流れが急速に鈍化している。
・
무리한 다이어트로 리바운드를 한 경우가
있다
.
無理なダイエットでリバウンドをしたことがある。
・
한국 경제는 수출·투자 호조와 정책효과 등으로 회복 경향에
있다
.
韓国経済は輸出と投資の好調、政策効果などにより、回復傾向にある。
・
업적이 호조를 유지하고
있다
.
業績が好調を維持している。
・
다양한 지출이 있으니 여유를 가지고 계산해 둘 필요가 있습니다.
さまざまな出費があるので、余裕を持った計算をしておく必要があります。
・
지방에서 올라와 서울에 있는 대학에 입학해 자취를 하고 있어요.
地方から上京し、ソウルにある大学に入学して一人暮らしをしています。
・
불로소득에 욕심을 내고 코인이나 주식에 투자하는 성향이
있다
.
不労所得に欲を出し、コインや株にかける傾向がある。
・
쓸데없는 지출을 자제하고 있는데도 불구하고 저축할 수 없다.
無駄な出費を控えているにも関わらず貯蓄ができない。
・
취직과 동시에 부모님으로부터 경제적으로 독립을 해야 자신의 삶을 살 수
있다
.
就職と同時に両親から経済的に独立してこそ自分の人生を生きることができる。
・
그는 두 평 남짓 기울어진 단칸방에 살고
있다
.
彼は、二坪余りの傾いた一間の部屋で住んでいる。
・
30대 초반이고 아이가 세 명이 있는데도 아직 집이 없어요.
私は30代前半で子どもが3人いるのに、まだマイホームがありません。
・
그녀는 모든 사실을 알고 있는데도 가르쳐 주지 않는다.
彼女はすべての事実を知っているのに教えてくれない。
・
수도권 집값은 끝을 모르고 오르고
있다
.
首都圏の住宅価格はとどまることを知らず上がり続けている。
・
뜨거운 온천물이 솟아 나오는 곳에서 원숭이가 온천욕을 하고
있다
.
熱い温泉が湧き出る所でサルが温泉に入った。
・
근면이 경제적 성공을 이루는 가장 중요한 비결이라 믿고
있다
.
勤勉が経済的成功を成し遂げるための最も重要な秘訣と信じている。
・
국내외의 전문가를 초빙해 심포지엄을 무료로 진행하고
있다
.
国内外の専門家を招いて、シンポジウムを無料で行っています。
・
한일 관계는 일본 정부의 수출규제 조처 이후 교착 국면을 벗어나지 못하고
있다
.
韓日関係は日本政府の輸出規制措置以降、膠着局面を抜け出せずにいる。
・
북미 관계는 북미 정상회담 결렬 뒤 장기 교착 수렁에서 벗어나지 못하고
있다
.
朝米関係は、朝米首脳会談の決裂後、長い膠着状態から抜け出せずにいる。
・
한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고
있다
.
韓国の主力輸出品目である半導体の価格が最近やや下がっている。
・
에너지 가격 상승이 불황을 딛고 기지개를 켜려는 세계경제에 그늘을 드리우고
있다
.
世界的なエネルギー価格の上昇が、不況を乗り越えようとする世界経済に影を落としている。
・
공연계도 기지개를 켜고
있다
.
公演界も背伸びをしている。
・
최근 한국의 중국에 대한 수출 의존도가 안정된 모습을 보이고
있다
.
ここ最近、韓国の中国への輸出依存度が安定している。
・
이윤율이 떨어진 기업들이 높아진 비용을 소비자에게 전가하고
있다
.
利潤率が下がった企業各社が、高騰したコストを消費者に転嫁している。
・
상호방위조약에 의해 미군은 전시에 한국군에 대한 작전통제권을 행사할 수
있다
相互防衛条約によって米軍は戦時に韓国軍に対する作戦統制権を行使できる。
・
경찰이 과도한 물리력을 행사하고
있다
.
警察が過度な物理力を行使っている。
・
미국은 한-미 동맹을 중국 봉쇄에 활용하려 하고
있다
.
アメリカは韓米同盟を中国封鎖に活用しようとしている
・
미국은 한-미 군사동맹 확대를 모색하고
있다
.
米国は韓米軍事同盟の拡大を模索している。
・
내부의 긴장과 불안을 부추겨 압박을 가하려는 정치적 의도가 깔려
있다
.
内部の緊張と不安をあおり、圧力を加えようとする政治的な意図が背景にある。
・
소득 격차가 벌어지고
있다
.
所得格差が広がっている。
・
수출 회복세가 전반적인 경제 회복 및 성장에 기여하고
있다
.
輸出の回復傾向が全般的な経済回復および成長に寄与している。
・
차동차 매출이 회복세를 보이고
있다
.
車の売上が、回復傾向を見せている。
・
올해 들어 주식시장이 사상 최고치를 계속 갈아치우고
있다
.
今年に入って株式市場が史上最高値を更新し続けている。
・
수출도 호조를 보이는 등 경기 반등이 박차를 가하고
있다
.
輸出も好調を示すなど、景気の持ち直しに拍車がかかっている。
・
수출이 빠르게 반등해 한국 경제의 회복과 성장을 주도하고
있다
.
輸出が素早く反騰し、韓国経済の回復と成長を主導している。
・
반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다.
半導体、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品目として広く知れ渡っているものです。
・
한국이 세계 점유율 상위를 차지하고 있는 품목에는 아래와 같은 것들이 있습니다.
韓国が世界シェアの上位を占めている品目には、下記のようなものがあります。
・
10개월 연속 월간 수출액 500억달러대 기록하고
있다
.
10カ月連続で月間輸出額500億ドル台の記録している。
・
그의 죽음은 자살이 아니라 모두에게 책임이 있는 사회적 타살이다.
彼の死は自殺ではなく、全員に責任がある社会的他殺だ。
・
그의 말에는 냉소와 경멸이 섞여 있었다.
彼の言葉には冷笑と軽蔑が混じっていた。
・
많은 사람들은 자신의 인생이 악순환에 빠져있는 것을 깨닫지 못한다.
多くの人は自分の人生が悪循環に陥っていることに気づかない。
・
상황이 점점 악화되는 악순환에 빠지고
있다
.
状況がますます悪化する悪循環に嵌っている。
・
부진의 이유는 여러 가지 요인이 얽혀 있는 것이다.
不振の理由はいろんな要因が絡み合っていることだ。
[<]
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
[>]
(
327
/382)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ