![]() |
・ | 노래는 잘 하지만 외모 탓에 번번이 데뷔의 좌절을 맛보고 있다. |
歌は上手いが、外見のせいでいつもデビューの挫折を味わっている。 | |
・ | 드론의 보급에 따라 트러블이나 사고도 증가하고 있다. |
ドローンの普及に伴い、トラブルや事故も増加している。 | |
・ | 추상 활동은 파블로 피카소의 창작 과정을 통해 쉽게 이해할 수 있다. |
抽象活動はパブロ・ピカソの創作過程を通して簡単に理解することができる。 | |
・ | 아는 한국 식당이 있는데 어때요? |
知っている韓国料理の店があるんだけど、どうですか。 | |
・ | 2019년 이래 3년 만의 개최를 앞두고 있다. |
2019年以来3年ぶりの開催を控えている。 | |
・ | 거액의 뒷돈으로 정재계와 유착하고 있다. |
巨額な裏金で政財界と癒着している。 | |
・ | 남편이 나 몰래 바람을 피고 있었다니 뒤통수를 맞은 기분이야. |
夫がこっそり浮気してただなんて、裏切られた気分だわ。 | |
・ | 순경이 거리를 둘러보고 있다. |
おまわりさんが町を見回っている。 | |
・ | 당장에 올해는 무엇을 하며 먹고살지 골몰하고 있다. |
さしあたり今年は何をして食いつないでいくかに没頭している。 | |
・ | 내가 가지고 있는 재능을 돈 버는 데만 쓰는 건 너무 아깝어요. |
私が持っている才能をお金を稼ぐことだけに使うことはとてももったいないです。 | |
・ | 돈을 벌기 위해서 한국에 오는 외국인이 늘고 있었요. |
お金を稼ぐために韓国に来る外国人が増えてます。 | |
・ | 얼마 안 있으면 부모님 결혼기념일이에요. |
もうすぐ両親の結婚記念日です。 | |
・ | 얼마 안 있으면 남편 생일이에요. |
もうすぐ夫の誕生日です。 | |
・ | 얼마 안 있으면 수능시험이네요. |
もうすぐセンター試験ですね。 | |
・ | 공부를 잘하는 학생도 있지만 스포츠를 더 좋아하는 학생도 있습니다. |
勉強できる生徒もいますが、スポーツの方が好きな生徒もいます。 | |
・ | 사귀고는 있지만 결혼은 생각하고 있지 않다. |
付き合ってはいるけれど、結婚は考えていない。 | |
・ | 할 말 있으니까 나 좀 봐. |
話あるからちょっといいかな。 | |
・ | 대통령의 퇴진을 요구하는 소리가 있다. |
大統領の退陣を求める声がある。 | |
・ | 그는 빚을 등에 지고 살아가고 있다. |
彼は借金を背負って生きている。 | |
・ | 엄마가 아이를 등에 업고 걸어가고 있다. |
お母さんが子供をおんぶして歩いている。 | |
・ | 새싹들이 파릇파릇 아름답게 돋아나고 있었다. |
新芽が青々と美しく芽生えていた。 | |
・ | 외양간의 가축들은 여물 옆에서 자고 있었습니다. |
牛舎の家畜たちは飼い葉の横で寝ていました。 | |
・ | 양들이 초원에서 풀을 뜯고 있다. |
羊たちが草原で草を食んでいる。 | |
・ | 양이 목초지에서 풀을 뜯고 있다. |
羊が牧草地で草を食べている。 | |
・ | 재미있는 얘기가 있는데 들어볼래요? |
面白い話がありますが聞いてみますか? | |
・ | 재미있는 얘기 해줄까? |
おもしろい話してあげようか。 | |
・ | 여러가지 있었지만 앞으로 잘해봅시다. |
色々あったけどこれからうまくやりましょう。 | |
・ | 거리에서 구걸하는 아이와 노인이 증가하고 있다. |
街頭で物乞いする子供や老人が増加している。 | |
・ | 너 지금 저 여자에게 작업 걸고 있는 거야? |
あんた、今、あの女性を口説いているの? | |
・ | 웬 사람이 나를 쳐다보고 있는 것을 알게 되었다. |
見知らぬ人が私を見つめているのに気が付いていた。 | |
・ | 그는 결혼할 생각은 안 하고 돈도 안 되는 일만 하고 있다 |
彼は結婚する気もなくお金にもならない事ばかりしている。 | |
・ | 시간만 있으면 갈 수 있겠는데. |
時間さえあれば行けるんだけど。 | |
・ | 시간만 있으면 가능합니다. |
時間さえあればできます。 | |
・ | 저는 남자만 있는 직장에서 일하고 있습니다. |
私は男性ばかりの職場で働いています。 | |
・ | 이것만 있으면 충분해요. |
これさえあれば十分です。 | |
・ | 갖고 있는 돈은 이것뿐이에요. |
持っているお金はこれだけです。 | |
・ | 믿을 수 있는 건 자신뿐이다. |
信じられるのは自分だけだ。 | |
・ | 지금 가지고 있는 돈은 이것뿐이에요. |
今、持っているお金はこれだけです。 | |
・ | 바다가 보이는 부산으로 내려가 펜션을 운영하고 있다. |
海が見える釜山に引っ越し、ペンションを運営している。 | |
・ | 지난주에 감기에 걸려서 계속 쉬고 있었는데 이제 다 나았어. |
先週風邪を引いてずっと休んでいたんだけど、もう治ったよ。 | |
・ | 손님들이 맛있다고 해주니까 요리할 맛이 나요. |
お客さんが美味しいって言ってくれるので料理し甲斐があります。 | |
・ | 아직은 안경을 안 쓰고 신문을 읽을 수 있다. |
まだメガネをかけずに新聞を読める。 | |
・ | 안경을 쓰는 학생들이 해마다 늘어나고 있다. |
めがねをかける学生たちが、毎年増えている。 | |
・ | 저기 안경을 쓰고 있는 사람은 누구예요? |
あそこで、眼鏡をかけている人は誰ですか? | |
・ | 항상 웃고 있는 모습이 참 보기 좋네요. |
いつも笑っている姿が本当にいいですね。 | |
・ | 꼭 꿈을 꾸고 있는 듯하다. |
まるで 夢を見ているようだ。 | |
・ | 예술은 삶과 많이 닮아 있다. |
芸術は、人生ととても似ている。 | |
・ | 그는 임자 없는 그 땅에 집을 짓고 살고 있다. |
彼は持ち主のいないその土地に家を建てて住んでいる。 | |
・ | 책임을 지려는 사람이 있는가 하면 남을 탓하는 사람도 있다. |
責任を負おうとする人がいるかと思えば、他人をとがめる人もいる。 | |
・ | 이 책은 지루해 보이지만 막상 읽어 보면 아주 재미있다. |
この本はつまらなくみえるが、実際に読んでみるととてもおもしろい。 |