![]() |
・ | 경찰은 그 용의자의 움직임을 상부에게 매시간 보고하고 있다. |
警察はその容疑者の動きを上部に毎時間報告している。 | |
・ | 더 논의하기 전에 정보를 수집할 필요가 있다. |
さらに議論する前に、情報を集める必要がある。 | |
・ | 이번 주 서울에 오기 직전까지 홍콩에 있었다. |
今週、ソウルに来る直前まで香港にいた。 | |
・ | 말기 암 환자에 대한 케어가 중요해지고 있다. |
末期ガンの患者に対するケアが重要になっている。 | |
・ | 말기 증상이 보이지만, 아직 치료 여지는 있다. |
末期の症状が見られるが、まだ治療の余地はある。 | |
・ | 소프트웨어를 모듈별로 나누어 개발하고 있다. |
ソフトウェアをモジュールごとに分けて開発している。 | |
・ | 소프트웨어의 모듈을 업데이트할 필요가 있다. |
ソフトウェアのモジュールを更新する必要がある。 | |
・ | 프로그램은 여러 개의 모듈로 나뉘어 있다. |
プログラムは複数のモジュールに分かれている。 | |
・ | 공명을 이용한 신기술 개발이 진행되고 있다. |
共鳴を利用した新技術の開発が進んでいる。 | |
・ | 공명을 이용한 음향 기술이 주목받고 있다. |
共鳴を利用した音響技術が注目されている。 | |
・ | 파동 에너지를 응용한 의료 기술이 주목받고 있다. |
波動エネルギーを応用した医療技術が注目されている。 | |
・ | 파동이 서로 충돌하면 새로운 현상이 발생할 수 있다. |
波動がぶつかり合うと、新しい現象が生まれることがある。 | |
・ | 유동 인구란 일시적으로 어떤 장소에 머물고 있는 인구를 말합니다. |
流動人口とは、一時的にある場所に滞在している人口のことです。 | |
・ | 종일 운동을 하고 있었어요. |
終日運動をしていました。 | |
・ | 종일 스마트폰을 만지고 있었습니다. |
終日スマホをいじっていました。 | |
・ | 오늘은 종일 집안일을 하고 있었어요. |
今日は終日家事をしていました。 | |
・ | 그는 종일 자고 있었습니다. |
彼は終日眠っていました。 | |
・ | 그녀는 종일 전화를 하고 있었습니다. |
彼女は終日電話をしていました。 | |
・ | 종일 컴퓨터 앞에 앉아 있었습니다. |
終日パソコンの前に座っていました。 | |
・ | 그는 종일 외출하고 있었어요. |
彼は終日外出していました。 | |
・ | 그녀는 종일 독서를 하고 있었습니다. |
彼女は終日読書をしていました。 | |
・ | 종일 일을 하고 있었습니다. |
終日仕事をしていました。 | |
・ | 다음 주에는 또 한차례 비 소식이 있다고 합니다. |
来週はまたひとしきり雨の便りがあるようです。 | |
・ | 야밤까지 공부하고 있었다. |
夜中まで勉強していた。 | |
・ | 한밤까지 일을 하고 있었습니다. |
夜更けまで仕事をしていました。 | |
・ | 오밤중까지 공부하고 있었다. |
真夜中まで勉強していた。 | |
・ | 한순간의 번뜩임이 위대한 발명으로 이어질 수도 있다. |
一瞬のひらめきが大発明につながることもある。 | |
・ | 한순간의 망설임이 치명적일 수 있다. |
一瞬の迷いが命取りになる。 | |
・ | 한국의 주력 수출 품목인 반도체 가격이 최근 조금 떨어지고 있다. |
韓国の主力輸出品目である半導体の価格が最近やや下がっている。 | |
・ | 일 때문에 늘 고민하고 있다. |
仕事のことで四六時中悩んでいる。 | |
・ | 그녀는 항상 수다를 떨고 있다. |
彼女は四六時中おしゃべりをしている。 | |
・ | 환경 문제에 대해 항상 생각하고 있다. |
環境問題について四六時中考えている。 | |
・ | 곰 발자국이 눈 속에 남아 있었다. |
クマの足跡が雪の中に残っていた。 | |
・ | 곰이 인간을 습격하는 사건이 이어지고 있다. |
クマが人間を襲う事件が相次いでいる。 | |
・ | 지시대명사는 문맥에 따라 의미가 달라질 수 있다. |
指示代名詞は文脈によって意味が変わることがある。 | |
・ | 한국어의 지시대명사에는 ‘이’, ‘그’, ‘저’가 있다. |
韓国語の指示代名詞には「이」「그」「저」がある。 | |
・ | ‘접사’에는 접두사와 접미사의 두 가지 종류가 있다. |
「接辞」には接頭辞と接尾辞の2種類がある。 | |
・ | 일본어와 한국어의 접사에는 많은 공통점이 있다. |
日本語と韓国語の接辞には多くの共通点がある。 | |
・ | 언어학에서는 접사의 역할을 자세히 연구하고 있다. |
言語学では接辞の役割を詳しく研究している。 | |
・ | 학교에서는 아이들에게 재활용하는 습관을 가르치고 있다. |
学校ではリサイクルする習慣を子供たちに教えている。 | |
・ | 스마트폰 부품을 재활용하여 다른 제품에 활용할 수 있다. |
スマートフォンの部品をリサイクルして、別の製品に活用することができる。 | |
・ | 유리병은 여러 번 재활용할 수 있다. |
ガラス瓶は何度でもリサイクルすることができる。 | |
・ | 시험에 대비해서 일찍 귀가했는데 게임을 하고 있으면 본말전도다. |
試験に備えて早く帰宅したのに、ゲームをしていては本末転倒だ。 | |
・ | 자원봉사자가 지역 청소년을 계도하는 활동을 하고 있다. |
ボランティアが地域の青少年を補導する活動をしている。 | |
・ | 교차로에서 경찰관이 보행자를 계도하고 있다. |
交差点で警察官が歩行者を補導している。 | |
・ | 시청이 자전거 안전 운전을 계도하고 있다. |
市役所が自転車の安全運転を補導している。 | |
・ | 교사는 학생들을 적절하게 계도할 필요가 있다. |
教師は生徒たちを適切に補導する必要がある。 | |
・ | 미성년자의 심야 외출을 계도하는 법이 있다. |
未成年者の深夜外出を補導する法律がある。 | |
・ | 곰이 성큼성큼 숲을 걷고 있다. |
クマがのっしのっしと森を歩いている。 | |
・ | 등치 큰 남자가 내 앞을 성큼성큼 걷고 있었다. |
体格の大きい男が僕の前をのっしのっしと大股で歩いていた。 |