【있다】の例文_42
<例文>
・
일 년 열두 달 수영할 수 있는 곳이 있으면 좋겠다.
一年中泳げる場所があればいいな。
・
일 년 열두 달 꽃이 피어 있는 곳이다.
一年中花が咲いている場所だ。
・
누가 예상할 수 있었겠는가? 귀신이 곡할 노릇이다.
誰が予想できただろう?非常に不思議だ。
・
배려가 있는 사람은 항상 타인을 도으려 한다.
おもいやりがある人は、いつも他人を助けようとする。
・
배려가 있는 사람은 타인의 아픔을 이해할 수
있다
.
おもいやりがある人は、他人の痛みを理解できる。
・
배려 있는 행동에 감동했다.
おもいやりがある行動に感動した。
・
그는 매우 배려가 있는 사람이다.
彼はとてもおもいやりがある人だ。
・
사소한 배려가 세상을 바꿀 수도
있다
.
何気ない些細な配慮が世界を変える事だってある。
・
그날 이후로 평화로운 일상이 송두리째 무너져 내리고 있었다.
その日以降から、平穏な日常が根こそぎ倒されていった。
・
저 사람은 태평하지만 남의 기분을 소중히 여기고
있다
.
あの人は呑気だけど、他人の気持ちを大切にしている。
・
그는 태평하게 오토바이로 거리를 달리고 있었다.
彼は呑気にバイクで街を走っていた。
・
태평하게 강둑에서 낚시를 하고 있는 노인들이 있었다.
呑気に川岸で釣りをしている老人たちがいた。
・
태평하게 낮잠을 자고 있었는데, 친구가 놀러 왔다.
呑気に昼寝をしていたら、友達が遊びに来た。
・
그녀는 태평하게 카메라로 풍경을 찍고 있었다.
彼女は呑気にカメラで風景を撮っていた。
・
그는 태평하게 책을 읽으며 커피를 마시고 있었다.
彼は呑気に本を読みながら、コーヒーを飲んでいた。
・
수줍음을 타고 있는 그녀를 보고 나는 미소 지었다.
はにかんでいる彼女を見て、私は微笑んだ。
・
수줍음을 타며 웃고 있는 그의 모습이 귀엽다.
はにかんで笑っている彼の姿が可愛い。
・
그는 매우 대차서 누구의 영향을 받지 않고 자신만의 길을 가고
있다
.
彼はとても芯が強いので、誰にも影響されずに自分の道を進んでいる。
・
대찬 사람은 때때로 차가워 보일 수
있다
.
芯が強い人は、時に冷たく見えることがある。
・
그녀는 대차서 어떤 어려움에도 맞서 싸울 수
있다
.
彼女は芯が強いので、どんな困難にも立ち向かうことができる。
・
천연스럽게 보였지만 사실 긴장하고 있었다.
平然としているように見えて、実は緊張していた。
・
그는 아무것도 신경 쓰지 않고 천연스럽게 있었다.
彼は何も気にせず、平然としていた。
・
큰 문제가 일어나도 그는 천연스럽게 있었다.
大きな問題が起きても、彼は平然としていた。
・
그는 천연스럽게 아무렇지도 않게 있었다.
彼は平然としていて、何も動じなかった。
・
그는 악덕 업자와 연관이
있다
.
彼は悪徳業者と関わっている。
・
선생님은 학생들에게 다정다감하게 대하고
있다
.
先生は生徒に思いやりが深く接している。
・
그는 가정적인 남편이자 다정다감한 아빠로 살아가고
있다
.
彼は家庭的な夫であり、多情多感な父として生きている。
・
아이가 엄마에게 응석을 부리고
있다
.
子供が母親に甘えている。
・
그녀는 가끔 교만한 태도를 보일 때가
있다
.
彼女は少し傲った態度を取ることがある。
・
그는 실력이 있지만 교만하지 않다.
彼は実力があるが、傲ることはない。
・
성질이
있다
고 해서 나쁜 사람이라고 할 수는 없다.
気性が荒いからといって、悪い人とは限らない。
・
성질이 있는 사람은 침착함을 유지하기 어렵다.
気性が荒い人は、冷静さを保つのが難しい。
・
그녀는 좀 성질이 있지만 마음은 착하다.
彼女は少し気性が荒いが、心は優しい。
・
성질 있는 사람과는 어울리기 어렵다.
気性が荒い人とは付き合いにくい。
・
그의 성공 이야기를 듣고 나는 가만히 안 있었다.
彼の成功話を聞いて、私は黙ってはいられなかった。
・
오해받고
있다
는 걸 알고 나는 가만히 안 있을 수 없었다.
誤解されているのを知って、私は黙ってはいられなかった。
・
부정을 못 본 척할 수 없어서 결국 가만히 안 있었다.
不正を見過ごせなくて、つい黙ってはいられなかった。
・
선주문을 하면, 일반 가격보다 할인된 가격으로 구매할 수
있다
.
予約注文すると、通常よりも割引価格で購入できる。
・
선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수
있다
.
予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかることがある。
・
선주문을 하면, 출시 당일에 상품을 받을 수
있다
.
予約注文をすると、発売日当日に商品を受け取れる。
・
신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고
있다
.
新型スマートフォンの予約注文が殺到している。
・
사업을 누구에게 대물릴지 고민하고
있다
.
事業を誰に継がせるか悩んでいる。
・
회사를 다음 세대에게 대물릴 계획을 세우고
있다
.
会社を次の世代に継がせる計画を立てている。
・
격한 경쟁이 펼쳐지고
있다
.
激しい競争が繰り広げられている。
・
격한 비가 계속 내리고
있다
.
激しい雨が降り続いている。
・
격한 바람이 불고
있다
.
激しい風が吹いている。
・
두 사람의 싸움을 듣고 있는데 점점 격해지는 게 느껴졌다.
二人の喧嘩を聞いていて、どんどん激しくなっていくのがわかった
・
풍랑 속에서도 침착하게 대응할 수 있는 선장이 필요하다.
風浪の中でも冷静に対応できる船長が必要だ。
・
풍랑이 거세지면서 배가 더 요동치고
있다
.
波風が強くなって船がさらに激しく揺れている。
・
16 세기 '대항해 시대'의 카리브해를 테마로 하고
있다
.
16世紀の「大航海時代」のカリブ海をテーマにしている。
[<]
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
[>]
(
42
/452)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ