【있다】の例文_47

<例文>
대가를 지불할 각오가 있다면, 그것을 얻을 수 있을 것이다.
代価を払う覚悟があるなら、それを手に入れられるだろう。
그는 눈치가 빨라서 누군가가 곤란해하고 있으면 바로 알아챈다.
彼は目端が利くので、誰かが困っているとすぐに気づく。
눈치가 빠르기 때문에 문제가 있으면 바로 해결책을 찾는다.
目端が利くから、何か問題があればすぐに解決策を見つける。
눈치가 빠른 사람은 다른 사람의 의도를 바로 알아챌 수 있다.
目端が利く人は、他人の意図をすぐに読み取ることができる。
감이 좋은 사람은 다른 사람의 마음을 빠르게 알아차릴 수 있다.
勘がいい人は、他の人の気持ちを素早く察することができる。
그는 감이 좋아서 성공할 수 있는 비즈니스 기회를 놓치지 않는다.
彼は勘がいいから、成功しそうなビジネスチャンスを見逃さない。
요즘은 그 의미가 퇴색해 버린 감이 있다.
最近はその意味が色あせた感がある。
우리 앞에는 인물이 훤한 남자가 앉아 있었다.
われわれの前には顔立ちのいい男が坐っていた。
가족 문제로 고민해서 밤에도 잘 수 없을 정도로 골치를 앓고 있다.
家族のことで悩んでいて、夜も眠れないほど頭を悩ませている。
어떤 선택을 해야 할지 골치를 앓고 있다.
どの選択肢を選ぶべきか、頭を悩ませている。
골머리를 앓고 있다.
頭を抱えている。
결과가 나오지 않아서 골치를 앓고 있다.
どうしても結果が出せなくて、頭を悩ませている。
그 문제가 해결되지 않아서 계속 골치를 앓고 있다.
その問題が解決できず、ずっと頭を悩ませている。
경제적인 문제로 매일 힘들어서 골치를 앓고 있다.
経済的な問題で毎日が辛くて、頭を悩ませている。
어려운 문제를 어떻게 해결해야 할지 골치를 앓고 있다.
難しい問題をどう解決すればいいのか、頭を悩ませている。
그녀는 가족 문제로 엄청 골치를 앓고 있다.
彼女は家族の問題でかなり悩んでいる。
회사 경영이 잘 안 돼서 매일 골치를 앓고 있다.
会社の経営がうまくいかなくて、毎日頭を悩ませている。
그는 시험 결과 때문에 계속 골치를 앓고 있다.
彼は試験の結果についてずっと悩んでいる。
최근에 일 때문에 골치를 앓고 있다.
最近、仕事のことで頭を悩ませている。
주차장이 좁아서, 주차 문제로 골치를 앓고 있다.
駐車場が狭くて、駐車問題で頭を痛めている。
더 적극적으로 참여했으면 좋겠는데, 항상 팔짱만 끼고 있다.
もっと積極的に関わってほしいのに、いつも傍観している。
저 사람은 항상 팔짱만 끼고 있다. 무슨 일이 생겨도 그냥 보고만 있다.
あの人はいつも傍観者だ。何かが起こっても、ただ見ているだけだ。
그녀는 우리가 어려워하고 있는데, 팔짱만 끼고 있었다.
彼女は私たちが困っているのに、傍観していた。
나는 그 논쟁에 참여하지 않고 팔짱만 끼고 있었다.
私はあの議論に参加せず、傍観していた。
팔짱만 끼고 있지 말고 도와줬으면 좋겠어.
すぐに傍観するんじゃなくて、助けて欲しい。
모두가 싸우고 있는데, 그는 팔짱만 끼고 있었다.
みんなが喧嘩しているのに、彼だけは傍観していた。
너는 항상 팔짱만 끼고 있고, 아무것도 하지 않잖아.
あなたはいつも傍観しているだけで、何もしないね。
그는 문제가 생겼을 때, 그냥 팔짱만 끼고 있었다.
彼は問題が起こった時、ただ傍観していた。
팔짱만 끼고 있지 말고 빨리 도와 줘.
ぼやっとしていないで早く手伝ってよ。
손을 놓고 팔짱만 끼고 있다.
手をこまねいて傍観している。
문제가 해결되어 드디어 마음을 놓고 잘 수 있다.
問題が解決し、やっと安心して眠れる。
시험이 끝나서 드디어 마음을 놓을 수 있었다.
試験が終わったので、やっと安心することができた。
실패의 고통에 몸부림을 치고 있었다.
失敗の痛みに身悶えしていた。
그 범인은 밧줄로 묶여 몸부림을 치고 있었다.
その犯人は縄で縛られて身悶えていた。
그 팀은 다른 팀들보다 한 수 위라고 알려져 있다.
そのチームは他のチームより一枚上だと言われている。
그는 나보다 한 수 위의 실력을 가지고 있다.
彼は私よりも一枚上の実力を持っている。
별 탈 없이 지냈지만, 좀 더 모험을 해보고 싶은 마음도 있다.
無難に過ごすことができたが、もっと冒険したい気もする。
올해도 별 탈 없이 지낼 수 있으면 그것만으로 충분하다.
今年も無難に過ごすことができれば、それで十分だ。
별 탈 없이 지내고 있지만, 조금 지루하다.
何事もなく無難に過ごしているが、少し退屈だ。
아버지는 가족을 먹여 살릴 책임이 있다고 느끼고 있다.
父親は家族を養う責任があると感じている。
그 기업은 지역 사회를 먹여 살리기 위해 일자리를 제공하고 있다.
その企業は地域社会を養うために仕事を提供している。
가족을 먹여 살리기 위해 매일 열심히 일하고 있다.
家族を養うために毎日一生懸命働いている。
새로운 애완동물에게 금방 정을 붙일 수 있었다.
新しいペットにすぐに愛情を持つことができた。
친한 친구와 정을 나누면서, 어떤 어려움도 이겨낼 수 있다.
親友と情を交わすことで、どんな困難にも立ち向かうことができる。
다 같이 즐겁게 이야기하고 있었는데, 갑자기 전화가 와서 흥이 깨졌다.
みんなで楽しく話していたのに、突然電話がかかってきて興が冷めた。
그는 흥이 깨질 듯한 나쁜 농담만 하고 있다.
彼は興が冷めるような悪い冗談ばかり言っている。
예상치 못한 문제가 발생하여 계획에 차질을 빚을 가능성이 있다.
予期せぬ問題が発生して、計画が支障を来す可能性がある。
새로운 시스템 도입이 지연돼서 업무에 차질이 빚어지고 있다.
新しいシステムの導入が遅れて、業務に支障を来している。
다른 작업이 지연돼서 전체 진행에 차질을 빚고 있다.
他の作業が遅れたせいで、全体の進行に支障を来している。
예산 문제로 프로젝트에 차질이 빚어지고 있다.
予算の問題で、プロジェクトに支障を来している。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(47/452)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ