・ | 기장하면 배가 아프다. 이건 기분 탓일까? |
緊張するとお腹が痛くなる。これって気のせい? | |
・ | 파죽지세로 성장하다. |
破竹の勢いで成長する。 | |
・ | 말끝을 흐리지 말고 당당하게 주장하십시오. |
言葉を濁すことなく、堂々と主張してください。 | |
・ | 사내의 공용어를 영어로 하는 방침을 시행하는 기업이 계속해서 등장하고 있다. |
社内の公用語を英語とする方針を打ち出す企業が続々と登場している。 | |
・ | 비장한 각오로 개막전에 임하다. |
悲壮な覚悟で開幕戦に臨む。 | |
・ | 비장한 각오로 임하다. |
悲壮な覚悟で臨む。 | |
・ | 5연승을 향해 비장한 결의를 밝혔다. |
5連勝に向け悲壮な決意を明かした。 | |
・ | 비장한 각오를 보였다. |
悲壮な覚悟を示した。 | |
・ | 비장한 각오로 임하다. |
悲壮な覚悟で臨む。 | |
・ | 정당한 권리를 주장하다. |
正当な権利を主張する。 | |
・ | 좁은 골목길에서 교통량이 많은 대로로 나올 때는 긴장한다. |
狭い路地から交通量の多い大通りに出る時は緊張する。 | |
・ | 19세기에 등장한 새로운 유대인 박해 이유는 민족주의 때문이다. |
19世紀に登場した新しいユダヤ人迫害の理由は、民族主義である。 | |
・ | 조사를 가장해서 금품을 뜯어내다. |
捜査を装い、金品を騙し取る。 | |
・ | 상자를 튼튼히 포장하다. |
箱を頑丈に梱包した。 | |
・ | 개미는 집을 짓고 음식물을 모으고 저장한다. |
アリは巣を作り、食べ物を集めて貯蔵する。 | |
・ | 개막전을 결장하다. |
開幕戦を欠場する。 | |
・ | 두 명의 주력 선수가 결장하다. |
主力2選手が欠場する。 | |
・ | 부상으로 시합을 결장하다. |
けがで試合を欠場する。 | |
・ | 절지동물은 탈피하는 것으로 성장한다. |
節足動物は脱皮することで成長する。 | |
・ | 파란만장한 인생을 보내다. |
波乱万丈の人生を送る。 | |
・ | 원금을 보장하다. |
元金を保証する。 | |
・ | 그는 장렬하고 파란만장한 인생을 걷고 있다. |
彼は壮絶で波乱万丈な人生を歩んでいる。 | |
・ | 그 용의자는 체포되었을 때부터 일관해서 억울함을 주장하고 있다. |
あの容疑者は、逮捕されたときから一貫して無実を主張している。 | |
・ | 억울함을 주장하다. |
無実を主張する。 | |
・ | 적군은 중화기로 무장하고 있다. |
敵軍は重火器で武装している。 | |
・ | 몇몇 대기업은 글로벌 차원으로 성장해 수출을 주도하고 있다. |
いくつかの大企業はグローバル次元で成長し、輸出を主導している。 | |
・ | 최근 막걸리 양조장을 견학하는 투어 상품도 등장하고 있다. |
近年、マッコリの醸造場を見学するツアー商品も登場している。 | |
・ | 컴퓨터 시장은 2010년부터 지난해까지 연평균 20% 이상 성장해 왔다. |
パソコン市場は、2010年から昨年まで年平均20%以上も成長してきた。 | |
・ | 메일로 답장하다. |
メールで返事する。 | |
・ | 그녀는 어머니의 편지에 답장하는 것을 더 이상 미룰 수 없었다. |
彼女は母の手紙への返信をこれ以上後回しにできなかった。 | |
・ | 이 박물관은 국보나 중요문화재를 많이 소장하고 있다. |
この博物館は、国宝や重要文化財を多く所蔵している。 | |
・ | 국회 도서관이 소장하고 있는 도서, 잡지, 신문, 박사학위 논문 등을 검색할 수 있습니다. |
国会図書館が所蔵する図書、雑誌、新聞、博士学位論文などが検索できます。 | |
・ | 미술관과 박물관에 소장하다. |
美術館と博物館に所蔵する。 | |
・ | 도서관이 소장하고 있다. |
図書館が所蔵している。 | |
・ | 나는 그의 작품을 수백억 원 어치를 소장하고 있다. |
僕は、彼の作品数百億ウォン分を所蔵している。 | |
・ | 겨울의 극한기에는 완전 무장하고 외출하지 않으면 얼어 죽을거다. |
冬の極寒期には完全武装して外出しなけば、凍え死にそうだ。 | |
・ | 책을 읽는 사람은 왜 인간적으로 성장하는가? |
本を読む人はなぜ人間的に成長するのか? | |
・ | 캠프장은 기상 조건이나 그 밖의 이유로 인해 임시 휴장하는 경우도 있습니다. |
キャンプ場は、気象条件やその他の理由により、臨時に休場する場合があります。 | |
・ | 동물 실험은 인간의 생명을 연장하는 데 기여한다. |
動物実験は人間の生命を延長するのに寄与する。 | |
・ | 인구가 증가했다고 해서 국력이 신장하는 것은 아니다. |
人口が増加したからといって国力が伸張するというわけではない。 | |
・ | 판매망을 신장하다. |
販売網を伸張する。 | |
・ | 업적이 신장하다. |
業績が伸張する。 | |
・ | 세력이 신장하다. |
勢力が伸張する。 | |
・ | 창조주인 신에 의해 천지만물이 창조되었다고 주장하는 사람들을 창조론자라고 부른다. |
創造主である神によって天地万物が創造されたと主張する人々を創造論者と呼ぶ。 | |
・ | 길을 포장하다. |
道を舗装する。 | |
・ | 도로를 포장하다. |
道路を舗装する。 | |
・ | 무대에서 퇴장하다. |
舞台から退場する。 | |
・ | 무대에 등장하다. |
舞台に登場する。 | |
・ | 예기치 않은 장해로 고객과의 전화가 도중에 끊어져 버렸다. |
予期せぬ障害でお客様とのお電話が途中切断してしまった。 | |
・ | 정신이나 신체의 장해로 인해 일상생활이나 사회생활에 상당한 제한을 받는 사람을 장애인이라고 부른다. |
精神や身体の障害により、日常生活や社会生活に相当な制限を受ける者を障害者と呼ぶ。 |