・ |
한국은 노년층이 압도적으로 많은 초고령화 사회로 진입하고 있다. |
韓国は老年層が圧倒的に多い超高齢化社会に突入している。 |
・ |
표절은 학술적 및 윤리적으로 중대한 규정 위반입니다. |
剽窃は学術的かつ倫理的に重大なルール違反です。 |
・ |
탁월한 학문적 업적으로 국제적 명성이 있는 교수를 석좌교수로 선정하고 있습니다. |
卓越した学問的業績で国際的名声のある教授を碩座教授に選定しています。 |
・ |
산업재해가 발생할 경우 노동자가 회사를 상대로 소송할 권리가 법적으로 보장되어 있다. |
労働災害が発生した時は労働者が会社を相手取って訴訟を起こす権利が法的に保障されている。 |
・ |
남편이 감정적으로 아들을 혼내키는 모습을 보고 화딱지가 났다. |
旦那が感情的に息子を叱りつける姿を見てしゃくに障った。 |
・ |
트랜스유라시아어의 가장 큰 특징은 ‘목적어 다음에 서술어가 온다’는 것입니다. |
トランスユーラシア語の最大の特徴は、「目的語の次に述語が来る」ということです。 |
・ |
타동사는 명사를 목적어로 받는다. |
他動詞は名詞を目的語として受ける。 |
・ |
사회에서 일차적으로 희생당하는 것은 아이들과 여성들이다. |
社会で一次的に犠牲になるのは子供たちと女性たちだ。 |
・ |
재능은 어렸을 때 조기에 발견해 집중적으로 훈련하는 과정이 매우 중요하다. |
才能は幼い頃に早く見出し、集中的に訓練する過程が非常に重要だ。 |
・ |
영어교육의 조기화 경향에 대해 대다수의 부모들은 호의적으로 반응하고 있는 듯하다. |
英語教育の早期化傾向について、大多数の親たちは好意的に反応しているようだ。 |
・ |
난민들은 노골적으로 혐오와 배척의 대상이 되었다. |
難民は露骨に嫌悪や排斥の対象となった。 |
・ |
낙관적 전황이 돌연 비관적으로 급변했다. |
楽観的戦況が破然悲観的に急変した。 |
・ |
행사를 성공적으로 마쳤습니다. |
行事は成功に終わりました。 |
・ |
성공적으로 끝나다 |
成功裏に終わる。 |
・ |
그는 경제적으로 부모로부터 독립했습니다. |
彼は経済的に、両親から独立している。 |
・ |
치유를 목적으로 명상을 시작했다. |
治癒を目的で瞑想を始めた。 |
・ |
과실이란, 법률적으로 필요한 주의를 게을리 한 것을 의미합니다. |
過失とは、法律的には必要な注意を怠ったことを意味します。 |
・ |
청소년이 건강한 정체성을 형성할 수 있도록 정서적으로 지원할 필요가 있습니다. |
青少年が健康なアイデンティティを形成できるように情緒的に支援する必要があります。 |
・ |
동구란, 일반적으로 폴란드,체코,슬로바키아,헝가리,루마니아,블가리아 등의 국가들을 말한다. |
東欧とは、一般に、ポーランド・チェコ・スロバキア・ハンガリー・ルーマニア・ブルガリアなどの諸国をさす。 |
・ |
그는 선천적으로 강자에 대한 두려움이 없다. |
彼は先天的に強者に対する恐怖心が無い。 |
・ |
그는 누구보다 우수한 성적으로 육사를 졸업했다. |
彼は誰よりも優秀な成績で陸軍士官学校を卒業した。 |
・ |
고압적으로 나오다. |
高飛車に出る。 |
・ |
월급이 적어서 저축은 엄두도 못 내요 |
給料が少なくて貯蓄は考えられません。 |
・ |
심장은 규칙적으로 수축하는 것에 의해 전신에 혈액을 보내는 역할을 합니다. |
心臓は規則的に収縮することにより、全身に血液を送り出すという働きがあります。 |
・ |
그가 지각한 적은 아직까지 한 번도 없었다. |
彼が遅刻したのは、これまで1度もなかった。 |
・ |
이 계획은 무리라고 생각했는데, 아니나 다를까 최종적으로 실패했다. |
この計画は無理だと思ってはいたが、案の定、最終的に失敗した。 |
・ |
한국은 세계적으로 인정받고 있는 IT 강국으로 수준 높은 와이파이를 이용할 수 있습니다. |
韓国は世界的にも認められているIT強国で、水準の高いWiFiを利用することができます。 |
・ |
일반적으로 뒷타이어 쪽보다 앞타이어 쪽이 빨리 닳아요. |
一般的に、後ろタイヤの方より前タイヤの方が減りが早いです。 |
・ |
암시장은 정부의 통제를 벗어나, 비합법적으로 설치된 독자적인 시장 경제를 말한다. |
闇市は政府の統制に外れ、非合法に設けられた独自の市場経済をいう。 |
・ |
전체적으로 허접스러운 느낌이 듭니다. |
全体的に雑な感じがしました。 |
・ |
해수의 담수화 시설이 세계적으로 급증하고 있다. |
海水の淡水化施設が世界的に急増している。 |
・ |
우크라이나 위기 사태는 한국과 지리적으로는 떨어져 있다. |
ウクライナ危機事態は、韓国と地理的に遠く離れている。 |
・ |
한국과 중국은 지리적으로 가장 가까운 나라이다. |
韓国と中国は地理的最も近い国である。 |
・ |
레지오넬라균의 감염은 일반적으로 발열, 오환, 근육통을 일으킵니다. |
レジオネラ菌の感染は一般的に発熱、悪寒、筋肉痛を起こします。 |
・ |
감염은 세계적으로 급속히 확산되고 있다. |
感染は世界中に急速に拡散しつつある。 |
・ |
무차별적으로 공격하다. |
無差別に攻撃する。 |
・ |
그의 성격이 위기의 순간에 본능적으로 나왔다. |
彼の性格が危機の瞬間に本能的に出た。 |
・ |
본능적으로 무섭다고 느낀다. |
本能的に怖いと感じる。 |
・ |
본능적으로 행동하다. |
本能的に行動する。 |
・ |
그의 영화는 비극적으로 시작하지만 끝은 언제나 행복한 결말로 끝난다. |
彼の映画は悲劇的に始まるが、終わりはいつもハッピーエンドに終わる。 |
・ |
국민들이 마스크 쓰기와 사회적 거리두기를 적극적으로 실천한다. |
国民がマスク着用とソーシャル・ディスタンシングを積極的に実践する。 |
・ |
세계적으로 석탄 수요가 급증했고, 그에 따라 수급 불균형이 발생했다. |
世界的に石炭需要が急増し、それに伴って需給の不均衡が発生した。 |
・ |
그녀는 넉넉한 집안에서 물질적으로 부족함 모르고 살았다. |
彼女は裕福な家庭で物質的に足りないことを知らずに生きていた。 |
・ |
물질적으로 풍요롭다. |
物質的に豊かだ。 |
・ |
보석이란 구류되어 있는 피고인을 잠정적으로 석방하는 절차입니다. |
保釈とは、勾留されている被告人を、暫定的に釈放する手続きです。 |
・ |
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다. |
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。 |
・ |
먹은 코로나19 치료제가 본격적으로 공급되었다. |
飲むコロナ治療薬が本格的に供給された。 |
・ |
코로나19 사태에서 노동자들이 자발적으로 직장을 그만두었다. |
コロナ禍で労働者が自発的に職場をやめた。 |
・ |
자발적으로 움직여 성과를 내다. |
自発的に動き、成果を出す。 |
・ |
부하가 자발적으로 움직이지 않는다. |
部下が自発的に動かない。 |