【적다】の例文_47
<例文>
・
자동이체는 지정한 계좌로부터 정기적으로 자동으로 빠져나가는 결제 서비스입니다.
自動引き落としは、指定の口座から定期的に自動で引き落とされる決済サービスのことです。
・
기계 번역은 문장을 자동적으로 번역한다.
機械翻訳は、文章に自動的に翻訳する。
・
야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다.
野生の鳥や獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。
・
논리적으로 추론하다.
論理的に推論する。
・
정신적으로 불안정해져 마음이 동요하다.
精神的に不安定となり、気持ちが揺れ動く。
・
어느 정도 피해가 났는지 구체적으로 파악해야 한다.
どれぐらいの被害が出たのか、具体的に把握しておかなければいけない。
・
자유롭게 사용할 수 있는 돈이 연간 어느 정도인지를 파악하고 있는 사람은 의외로 적은듯 합니다.
自由に使えるお金が年間いくらかということを把握している人は、意外に少ないようです。
・
노트에 난잡하게
적다
.
ノートに乱雑に書く。
・
단도직입적으로 묻다.
単刀直入にたずねる。
・
단도직입적으로 얘기할게요. 저는 당신이 마음에 듭니다.
単刀直入に話すから。僕はあなたが気に入ってるよ。
・
전매 목적으로 보여지는 매점으로 품귀 상태에 박차를 가하고 있다.
転売目的とみられる買い占めも品薄状態に拍車をかけているという。
・
상품의 매점은 가격 상승에 의한 이익 획득을 목적으로 한다.
商品の買占めは値上りによる利益獲得を目的としている。
・
상황에 따라 탄력적으로 대응하다.
状況に応じて弾力的に対応する。
・
조직을 탄력적으로 운용하다.
組織を弾力的に運用する。
・
일정한 영역에서 배타적으로 지배력을 행사하다.
一定の領域で排他的に支配力を行使する。
・
기상할 때는 일반적으로 알람시계가 사용된다.
起床する際は一般的に目覚まし時計が使用される。
・
수입의 감소나 실업 등에 의해 보험료를 납부하는 것이 경제적으로 어려운 경우도 있다.
収入の減少や失業等により保険料を納めることが経済的に難しい場合もある。
・
결혼이 적어지면 출산도 자연스럽게 줄어들 수밖에 없다.
結婚が減ると出生数も自ずと減少せざるを得ない。
・
타성에 빠지지 않고 매일 새로운 기분으로 적극적으로 살아가다.
惰性に陥ることなく毎日を新しい気持ちで積極的に生きる。
・
일반적으로 수탉은 암탉보다도 몸이 크고 꼬리가 길다.
一般的に、雄鶏は雌鶏よりも体が大きく、尾が長い。
・
신입사원의 희망을 완전히 무시하고 일방적으로 배속해 버렸다.
新入社員の希望を全く無視し、一方的に配属してしまった。
・
고소와 고발을 악의적이며 소모적으로 남발하다.
告訴と告発を悪意的かつ消耗的に乱発する。
・
인원이
적다
.
人数が少ない。
・
민간 투자가 계속적으로 유입하고 있다.
民間投資が継続的に流入している。
・
법률 내용을 전면적으로 고치다.
法律の内容を全面的に改める。
・
역시 레벨이 높은 투수는 실투가 극단적으로
적다
.
やっぱりレベルの高い投手は投げミスが極端に少ない。
・
돌발적으로 일어났다.
突発的に起こった。
・
파국으로 치닫던 노사 협상이 오늘 아침에 극적으로 타결되었다.
破局的に突っ走ってきた労使交渉が今朝劇的に妥結された。
・
우선적으로 대응하다.
優先的に対応する。
・
우선적으로 자리를 확보하다.
優先的にお席を確保する。
・
회장을 우선적으로 확보하다.
会場を優先的に確保する。
・
몸이 불편하신 분에게 우선적으로 앉게 한다.
身体の不自由な方に優先的に座っていただく。
・
우선적으로 탑승하다.
優先的に搭乗する。
・
자신에게 있어 중요한 것에 우선적으로 돈을 사용한다.
自分にとって大事なものに優先的にお金をかける。
・
회원부터 우선적으로 접수받다.
会員から優先的に受け付ける。
・
우선적으로 검토하다.
優先的に検討する。
・
가정의란 모든 연령대 사람들의 다양한 건강 문제를 종합적으로 진료하는 의사입니다.
家庭医とは、すべての年齢の方々の様々な健康問題を、総合的に診療する医師のことです。
・
사실상 정치적 경제적으로 종속 관계에 있는 나라를 종속국이 한다.
事実上、政治的、経済的に従属関係にある国を従属国という。
・
당사자가 명시적으로 약정한 것은 아니지만 묵시적으로 계약 조항이 되는 것이 있다.
当事者が明示的に約定したものではないが、黙示的に契約条項となるものがある。
・
명시적으로도 묵시적으로도 어떠한 보증도 제공하지 않는다.
明示的にも黙示的にもいかなる保証も伴わない。
・
명시적으로 선언하다.
明示的に宣言する。
・
명시적으로 기술하다.
明示的に記述する。
・
암묵적으로 이루어지다.
暗黙的に行われる。
・
올해의 벚꽃은 전국적으로 평년보다 빨리 개화되고 있습니다.
今年のさくらは、全国的に平年より早い開花されています。
・
합의서는 당사자간에 합의한 내용을 분명히 할 목적으로 작성되는 문서입니다.
合意書は、当事者間で合意した内容を明らかにする目的で作成される文書です。
・
인식은 기본적으로는 철학의 개념입니다.
認識は基本的には哲学の概念です。
・
정신적으로 성숙한 사람은 인생이 항상 공평하다고는 할 수 없다고 이해하고 있습니다.
精神的に成熟した人であれば、人生がいつも公平とは限らないと理解しています。
・
그분은 제가 음악가로서만이 아니라 인간적으로 성숙해지는 것을 도와주었습니다.
あの方は、私がミュージシャンとしてだけでなく、人間的に成熟するように助けてくれました。
・
내면적으로 성숙하다.
内面的に成熟する。
・
소비재란, 개인의 소비를 목적으로 제공되는 제품입니다.
消費財とは、個人の消費を目的に提供される製品です。
[<]
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
[>]
(
47
/51)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ