・ | 계기를 마련하다. |
きっかけを設ける。 | |
・ | 나중에 뼈저리게 후회하다 일들이 없기를 간절한 마음으로 바랍니다. |
後で痛切に後悔することがないよう切実な心で願います。 | |
・ | 신명나게 일하다. |
機嫌よく仕事する。 | |
・ | 스크린에 영상을 투영하다. |
スクリーンに映像を投影する。 | |
・ | 감각이 둔하다. |
感覚が鈍い。 | |
・ | 일상에는 풍요가 넘치지만 마음은 갈수록 황량하다. |
日常は豊かに実るが心は日々荒涼としている。 | |
・ | 진면목을 발휘하다. |
真骨頂を発揮する。 | |
・ | 회사 이전을 계획하다. |
会社移転を計画する。 | |
・ | 한국 여행을 계획하다. |
韓国旅行を計画する。 | |
・ | 소유욕이 강하다. |
所有欲が強い。 | |
・ | 싸움을 하다. |
喧嘩をする。 | |
・ | 운동으로 몸을 단련하다. |
運動で体を鍛える。 | |
・ | 향초를 재배하다. |
香草を栽培する。 | |
・ | 흐름이 일정하다. |
流れが一定だ。 | |
・ | 기초가 튼튼하다. |
基礎がしっかりしている。 | |
・ | 공들여 준비하다. |
入念に準備する。 | |
・ | 쓸모없는 짓을 한다고 손가락질하다. |
余計なことをすると後ろ指さす。 | |
・ | 토지가 척박하다. |
土地がやせている。 | |
・ | 그녀는 지적이고 자존심이 강하다. |
彼女は知的でプライドが高い。 | |
・ | 연구 개발 성과를 적정히 지적재산권으로 보호하다. |
研究開発の成果を適正に知的財産権として保護する。 | |
・ | 변리사나 변호사에게 지적 재산권에 대해 의뢰하다. |
弁理士や弁護士に知的財産権について依頼する。 | |
・ | 지적 재산을 보호하다. |
知的財産を保護する。 | |
・ | 머리가 희끗희끗하다. |
白髪混じりだ。 | |
・ | 낭패를 당하다. |
痛い目に会う。 | |
・ | 뜀박질을 하다. |
かけっこをする。 | |
・ | 일거수일투족 손짓과 말투와 표정까지 따라하다. |
一挙手一投足、手振りと、話し方と、表情まで付き従う。 | |
・ | 티 없이 순수하다. |
とても純粋だ。 | |
・ | 조건이 열악하다. |
条件が劣悪だ。 | |
・ | 조건을 제시하다. |
条件を提示する。 | |
・ | 정결한 마음으로 경배하다. |
清らかな心で拝礼する。 | |
・ | 그는 맷집이 강하다. |
彼は打たれ強い。 | |
・ | 그에 합당한 조처를 취하다. |
それに然るべき処置を取る。 | |
・ | 정당을 합당하다. |
政党を合併する。 | |
・ | 진심으로 믿을 수 있는 관계를 구축하다. |
心から信じることができる関係を構築する。 | |
・ | 문화를 소중히 여기는 사회를 구축하다. |
文化を大切にする社会を構築する。 | |
・ | 지속가능한 도시를 구축하다. |
持続可能な都市を構築する。 | |
・ | 이론을 구축하다. |
理論を構築する。 | |
・ | 신뢰를 구축하다. |
信頼を構築する。 | |
・ | 암벽 등반은 기초 훈련이 중요하다. |
岩登りは基礎訓練が大事だ。 | |
・ | 말뚝을 박아 경계를 표시하다. |
杭を打ち込んで境界を表示する。 | |
・ | 혼신의 힘을 다하다. |
渾身の力を込める。 | |
・ | 미군이 주관하는 합동 연습에 동참하다. |
米軍が主管する合同演習に共に参加する。 | |
・ | 참사로 희생당한 분들의 가족들을 위로하다. |
参事で犠牲になった方々の家族を慰労する。 | |
・ | 건강에 위기가 왔을 때 세심한 관심과 보살핌이 필요하다. |
健康に危機が来たとき、細心な関心とケアが必要だ。 | |
・ | 자신의 삶이 처절하다고 느낄 때도 많다. |
自分の人生が凄絶だと感じる時も多い。 | |
・ | 연설을 하다. |
演説をする。 | |
・ | 순간순간에 충실하다. |
瞬間瞬間に充実する。 | |
・ | 사람을 있는 그대로 대하다. |
人にあるがまま接する。 | |
・ | 남처럼 대하다. |
他人扱いする。 | |
・ | 편하게 대하다. |
気楽に接する。 |