【점지하다】の例文_226

<例文>
소송을 취하하다.
訴訟を取り下げる。
짐작을 하다.
見当をつける。
말대꾸를 하다.
口答えをする。
이모저모 세밀히 조사하다.
あれこれと細かく調べる。
미장원에서 머리를 하다.
美容院で髪を手入れする。
야매로 수술을 해서 부작용이 심하다.
ニセ医者に手術を受けて副作用がひどい。
정말로 미안하다.
本当に申しわけない 。
창피하다.
恥ずかしい。
신도시 개발에 박차를 가하다.
新都市の開発に拍車をかける。
특정질병의 선정기준이 애매하다.
特定疾病の選定基準が曖昧だ。
2세를 생각하다.
2世を考える。
부당하다고 생각되는 강등인사
不当と思われる降格人事
차를 살려면 차고증명이 필요하다.
車を買うなら車庫証明が必要です。
이번 프로젝트는 사전조율이 중요하다.
今回のプロジェクトは根回しが大事だ。
돈을 버는 것도 중요하지만 자산관리도 필요하다.
お金を稼ぐことも大事だが、資産管理も必要だ。
한국의 시민단체는 여성의 인권문제에 민감하다.
韓国の市民団体は女性の人権問題に敏感だ。
재해시에는 라이프라인의 복구가 시급하다.
災害時にはライフラインの復旧が急がれる。
그의 당선은 확실하다고 봅니다.
彼の当選は確実だと思われます。
나는 충동구매가 심하다.
私は衝動買いが深刻だ。
비행기 예정을 변경하다.
飛行機の予定を変更する。
그는 스마트하고 젠틀하다.
彼はスマートでジェントルだ。
경제성장이 정부 전망치를 밑돌면 세수 감소는 불가피하다.
経済成長が政府展望値を下回れば税収減少は不可避だ。
생명은 소중하다.
命は貴重だ。
군고구마가 따끈따끈하다.
焼きサツマイモがあつあつだ。
이 식당은 아삭아삭한 김치로 유명하다.
この食堂はさくさくするキムチで有名だ。
그는 무면허 운전을 하다 사고를 냈다.
彼は無免許運転をして事故を起こした。
식량 배급이 늦어 주민들은 불만이 가득하다.
食糧配給が遅れており、住民たちは不満がいっぱいだ。
가야금은 슬프고 애절한 음색을 나타내는 데 아주 적절하다.
伽倻琴は悲しくて哀切な音楽を表現するのにとても適切だ。
공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다.
公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する。
지진 직후에는 진도가 궁금하다.
地震直後は震度が気になる。
해난사고를 방지하기 위해 거친 바다에 나가지 않는 것이 중요하다.
海難事故を防止するためには、荒れた海に出ないことが重要だ。
그녀는 손재주가 뛰어나 재봉에 능하다.
彼女は手先が器用で、裁縫が上手い。
톰양쿵은 태국음식으로 세계적으로 유명하다.
トムヤンクンはタイ料理として世界的に有名です。
그는 핸섬하다.
彼はハンサムだ。
저 가수는 팬 서비스가 좋기로 유명하다.
あの歌手はファンサービスがよいと有名です。
건물은 관리가 중요하다.
建物は管理が大事だ。
이제 피임제는 의사의 처방이 있어야 구매 가능하다.
今や避妊剤は医者の処方があってこそ、購入可能だ。
오늘 음악방송이 있어 방송국 앞에는 플래카드를 든 소녀팬들로 시끌벅적하다.
きょう音楽放送があり、放送局の前にプラカードをもった少女ファンたちで非常に騒がしい。
[<] 221 222 223 224 225 226 
(226/226)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ